30 July 2011
- 10:1910:19, 30 July 2011 diff hist +54 Registering/pl Created page with "Większość for dyskusyjnych wymaga od gości zaakceptowania ich umowy rejestracyjnej przed procesem rejestracji. Zaznaczając opcję "Zgadzam się", gość wyraża zgodę na zo..."
- 10:1910:19, 30 July 2011 diff hist +361 N Translations:Registering/8/pl Created page with "Większość for dyskusyjnych wymaga od gości zaakceptowania ich umowy rejestracyjnej przed procesem rejestracji. Zaznaczając opcję "Zgadzam się", gość wyraża zgodę na zo..." current
- 10:1410:14, 30 July 2011 diff hist −5 Registering/pl Created page with "==Strona rejestracji=="
- 10:1410:14, 30 July 2011 diff hist +22 N Translations:Registering/7/pl Created page with "==Strona rejestracji==" current
- 10:1410:14, 30 July 2011 diff hist +20 Registering/pl Created page with "Goście mogą zarejestrować się w dowolnym czasie, po prostu wybierając opcję Rejestracja z menu głównego."
- 10:1410:14, 30 July 2011 diff hist +112 N Translations:Registering/6/pl Created page with "Goście mogą zarejestrować się w dowolnym czasie, po prostu wybierając opcję Rejestracja z menu głównego." current
- 10:1210:12, 30 July 2011 diff hist +100 Registering/pl Created page with "Użytkownicy mają dostęp do profilu i opcji powiadomień, które są niedostępne dla gości. Użytkownicy mogą również być dodani do wybranych grup użytkowników stworzon..."
- 10:1210:12, 30 July 2011 diff hist +490 N Translations:Registering/5/pl Created page with "Użytkownicy mają dostęp do profilu i opcji powiadomień, które są niedostępne dla gości. Użytkownicy mogą również być dodani do wybranych grup użytkowników stworzon..."
- 10:0010:00, 30 July 2011 diff hist +49 Registering/pl Created page with "Gość to każda osoba lub robot wyszukiwarki, który nie jest zalogowany na forum, Kiedy osoba rejestruje się, staje się użytkownikiem danego forum, będzie on jednak wyświe..."
- 10:0010:00, 30 July 2011 diff hist +224 N Translations:Registering/4/pl Created page with "Gość to każda osoba lub robot wyszukiwarki, który nie jest zalogowany na forum, Kiedy osoba rejestruje się, staje się użytkownikiem danego forum, będzie on jednak wyświe..."
- 09:4809:48, 30 July 2011 diff hist +84 Registering/pl Created page with "Niektóre fora mogą ograniczać dostęp do pełnego forum lub wybranych obszarów, zezwalając jedynie zarejestrowanym użytkownikom aby wyświetlić pełną zawartość. Gość..."
- 09:4809:48, 30 July 2011 diff hist +365 N Translations:Registering/3/pl Created page with "Niektóre fora mogą ograniczać dostęp do pełnego forum lub wybranych obszarów, zezwalając jedynie zarejestrowanym użytkownikom aby wyświetlić pełną zawartość. Gość..." current
- 09:3509:35, 30 July 2011 diff hist +7 Registering/pl Created page with "==Kiedy i jak się zarejestrować=="
- 09:3509:35, 30 July 2011 diff hist +35 N Translations:Registering/2/pl Created page with "==Kiedy i jak się zarejestrować==" current
- 09:3509:35, 30 July 2011 diff hist +4,558 N Registering/pl Created page with "Gdy użytkownik tworzy forum SMF lub zamierza przyłączyć się do innego forum opartego o silnik SMF, powinien zarejestrować nowe konto. Pozwoli to na późniejsze utrzymanie ..."
- 09:3509:35, 30 July 2011 diff hist +627 N Translations:Registering/1/pl Created page with "Gdy użytkownik tworzy forum SMF lub zamierza przyłączyć się do innego forum opartego o silnik SMF, powinien zarejestrować nowe konto. Pozwoli to na późniejsze utrzymanie ..."
- 09:2309:23, 30 July 2011 diff hist −103 Calendar/pl Created page with "Jeżeli kalendarz jest włączony na forum i użytkownicy mają odpowiednie uprawnienia, mogą dodawać wydarzenia do calendar, wybierając "Kalendarz" z głównego menu oraz..."
- 09:2309:23, 30 July 2011 diff hist +561 N Translations:Calendar/4/pl Created page with "Jeżeli kalendarz jest włączony na forum i użytkownicy mają odpowiednie uprawnienia, mogą dodawać wydarzenia do calendar, wybierając "Kalendarz" z głównego menu oraz..."
- 09:1009:10, 30 July 2011 diff hist +27 Calendar/pl Created page with "W SMF 2.0 kalendarz wyświetla także mini kalendarz po lewej stronie obecnego kalendarza. Dzięki niemu użytkownicy mogą zobaczyć nadchodzące wydarzenia w przyszłym miesiącu."
- 09:1009:10, 30 July 2011 diff hist +181 N Translations:Calendar/2/pl Created page with "W SMF 2.0 kalendarz wyświetla także mini kalendarz po lewej stronie obecnego kalendarza. Dzięki niemu użytkownicy mogą zobaczyć nadchodzące wydarzenia w przyszłym miesiącu." current
- 08:5208:52, 30 July 2011 diff hist +1 Calendar/pl Created page with "==Dodawanie wydarzeń do kalendarza=="
- 08:5208:52, 30 July 2011 diff hist +37 N Translations:Calendar/3/pl Created page with "==Dodawanie wydarzeń do kalendarza==" current
- 08:5208:52, 30 July 2011 diff hist +1,503 N Calendar/pl Created page with "Kalendarz, jeśli jest włączony przez administratora, będzie widoczny na Main menu forum. Może być on używany do zapisywania i wyświetlania świąt..."
- 08:5208:52, 30 July 2011 diff hist +563 N Translations:Calendar/1/pl Created page with "Kalendarz, jeśli jest włączony przez administratora, będzie widoczny na Main menu forum. Może być on używany do zapisywania i wyświetlania świąt..." current
- 08:2908:29, 30 July 2011 diff hist −45 Bulletin board code/pl No edit summary
- 08:2908:29, 30 July 2011 diff hist −5 Translations:Bulletin board code/3/pl No edit summary
- 08:2808:28, 30 July 2011 diff hist −18 Bulletin board code/pl No edit summary
- 08:2808:28, 30 July 2011 diff hist −18 Translations:Bulletin board code/3/pl No edit summary
- 08:2808:28, 30 July 2011 diff hist +38 Bulletin board code/pl Created page with "Kolejnym przykładem jest nieprawidłowo zagnieżdżony kod, który łatwo został przedstawiony z wcięciem tagów: {{code|[b][i]bold & italic text[/b][/i] [b] [i] ..."
- 08:2808:28, 30 July 2011 diff hist +214 N Translations:Bulletin board code/13/pl Created page with "Kolejnym przykładem jest nieprawidłowo zagnieżdżony kod, który łatwo został przedstawiony z wcięciem tagów: {{code|[b][i]bold & italic text[/b][/i] [b] [i] ..." current
- 08:2608:26, 30 July 2011 diff hist −4 Bulletin board code/pl Created page with "Łatwiej to zauważyć, gdy tagi są wcięte: {{code|[b] [i] bold & italic text [/i] [/b]}}"
- 08:2608:26, 30 July 2011 diff hist +110 N Translations:Bulletin board code/11/pl Created page with "Łatwiej to zauważyć, gdy tagi są wcięte: {{code|[b] [i] bold & italic text [/i] [/b]}}"
- 08:2408:24, 30 July 2011 diff hist +21 Bulletin board code/pl Created page with "Możesz umieścić jeden tag BBC wewnątrz innego tak długo, jak "tag podrzędny jest zamknięty przed tagiem nadrzędnym". Na przykład, poprawny sposób pogrubienia tekstu ora..."
- 08:2408:24, 30 July 2011 diff hist +230 N Translations:Bulletin board code/9/pl Created page with "Możesz umieścić jeden tag BBC wewnątrz innego tak długo, jak "tag podrzędny jest zamknięty przed tagiem nadrzędnym". Na przykład, poprawny sposób pogrubienia tekstu ora..."
- 08:2008:20, 30 July 2011 diff hist +87 Bulletin board code/pl Created page with "Ogólny format kodu BBC składa się z trzech części: otwierający znacznik, treść wewnętrzna i znacznik zamykający. <br> Przykład poniżej: {{code|[otwórz] tekst we..."
- 08:2008:20, 30 July 2011 diff hist +245 N Translations:Bulletin board code/3/pl Created page with "Ogólny format kodu BBC składa się z trzech części: otwierający znacznik, treść wewnętrzna i znacznik zamykający. <br> Przykład poniżej: {{code|[otwórz] tekst we..."
- 08:1408:14, 30 July 2011 diff hist +3 Bulletin board code/pl Created page with "==Zobacz też=="
- 08:1408:14, 30 July 2011 diff hist +15 N Translations:Bulletin board code/16/pl Created page with "==Zobacz też=="
- 08:1308:13, 30 July 2011 diff hist +6 Bulletin board code/pl Created page with "===Tekst pogrubiony i kursywa==="
- 08:1308:13, 30 July 2011 diff hist +32 N Translations:Bulletin board code/8/pl Created page with "===Tekst pogrubiony i kursywa==="
- 08:1208:12, 30 July 2011 diff hist +5 Bulletin board code/pl Created page with "==Używanie kodów BBC=="
- 08:1208:12, 30 July 2011 diff hist +24 N Translations:Bulletin board code/2/pl Created page with "==Używanie kodów BBC==" current
- 08:1208:12, 30 July 2011 diff hist +1,237 N Bulletin board code/pl Created page with "Kody Bulletin Board lub w skrócie BBC to sposób formatowania tekstu w SMF, a także w wielu innych miejscach w Internecie. W celu objaśnienia przycisków wyświetlanych na str..."
- 08:1208:12, 30 July 2011 diff hist +325 N Translations:Bulletin board code/1/pl Created page with "Kody Bulletin Board lub w skrócie BBC to sposób formatowania tekstu w SMF, a także w wielu innych miejscach w Internecie. W celu objaśnienia przycisków wyświetlanych na str..."