29 April 2017
- 10:3010:30, 29 April 2017 diff hist +571 Curve2 No edit summary current
27 April 2017
- 14:4014:40, 27 April 2017 diff hist +1,179 N Curve2 Created page with "'''This is a early draft of Curve2's documentation. This is not an official documentation created by SMF team. Attention to readers: This page and/or the pages/files listed un..."
- 14:2114:21, 27 April 2017 diff hist +69 N File:Board.png No edit summary current
29 January 2015
- 12:0912:09, 29 January 2015 diff hist −629 Large forums No edit summary
15 July 2014
- 20:5020:50, 15 July 2014 diff hist −10 Favicon.ico No edit summary
- 20:4920:49, 15 July 2014 diff hist −170 Favicon.ico No edit summary
9 July 2014
- 15:0815:08, 9 July 2014 diff hist +60 N Translations:Manually setting a package installed or uninstalled/Page display title/tr Created page with "Bir paketi elle yüklü veya kaldırılmış olarak ayarlama" current
- 15:0815:08, 9 July 2014 diff hist −13 Manually setting a package installed or uninstalled/tr Created page with "Tüm eklentileri kaldırmadığınız sürece "Remove all hooks" butonuna tıklamayın."
- 15:0815:08, 9 July 2014 diff hist +87 N Translations:Manually setting a package installed or uninstalled/3/tr Created page with "Tüm eklentileri kaldırmadığınız sürece "Remove all hooks" butonuna tıklamayın." current
- 15:0715:07, 9 July 2014 diff hist −1 Manually setting a package installed or uninstalled/tr No edit summary
- 15:0715:07, 9 July 2014 diff hist −1 Translations:Manually setting a package installed or uninstalled/4/tr No edit summary current
- 14:5714:57, 9 July 2014 diff hist −11 Manually setting a package installed or uninstalled/tr Created page with "Durum ayarlaması yapıldıktan sonra, eklentilerinizi tekrar dan yükleyip/kaldırabilirsiniz."
- 14:5714:57, 9 July 2014 diff hist +95 N Translations:Manually setting a package installed or uninstalled/4/tr Created page with "Durum ayarlaması yapıldıktan sonra, eklentilerinizi tekrar dan yükleyip/kaldırabilirsiniz."
- 14:4814:48, 9 July 2014 diff hist +11 Manually setting a package installed or uninstalled/tr Created page with "Bu dosyayı SMF forumunuzun ana dizinine yani, SSI.php ve Settings.php'nin bulunduğu yere. Sonrasında, tarayıcınız üzerinden fix_packages.php dosyasının olduğu yere g..."
- 14:4814:48, 9 July 2014 diff hist +258 N Translations:Manually setting a package installed or uninstalled/2/tr Created page with "Bu dosyayı SMF forumunuzun ana dizinine yani, SSI.php ve Settings.php'nin bulunduğu yere. Sonrasında, tarayıcınız üzerinden fix_packages.php dosyasının olduğu yere g..." current
- 14:4614:46, 9 July 2014 diff hist +751 N Manually setting a package installed or uninstalled/tr Created page with "Eğer SMF 2.0.x kullanıyorsanız ve paket yüklü iken öyle gözükmüyor veya kaldırılmış iken, yüklü gözüküyor ise; bu araç ile çözebilirsiniz: [http://downloa..."
- 14:4614:46, 9 July 2014 diff hist +253 N Translations:Manually setting a package installed or uninstalled/1/tr Created page with "Eğer SMF 2.0.x kullanıyorsanız ve paket yüklü iken öyle gözükmüyor veya kaldırılmış iken, yüklü gözüküyor ise; bu araç ile çözebilirsiniz: [http://downloa..." current
28 June 2014
- 22:0322:03, 28 June 2014 diff hist +531 Curve2 CSS No edit summary
- 21:2821:28, 28 June 2014 diff hist −1 Curve2 CSS No edit summary
- 21:2721:27, 28 June 2014 diff hist +6 Curve2 CSS No edit summary
- 21:2721:27, 28 June 2014 diff hist +548 Curve2 CSS No edit summary
- 21:2321:23, 28 June 2014 diff hist +138 Curve2 CSS No edit summary
- 21:2121:21, 28 June 2014 diff hist +62 N Curve2 CSS Created page with "This page will be used for definitions inside CSS. '''WIP'''"
25 June 2014
- 23:4423:44, 25 June 2014 diff hist +2,065 N User:Gnoll/gender create Created page with "lurk lurk lurk lurk lurk... OHAI With SMF2.1, we decided to move some profile fields to more customizable and editable place, this also contains Gender, now you can edit/add..." current
5 May 2014
- 14:0914:09, 5 May 2014 diff hist +29 Registering/tr No edit summary
- 14:0914:09, 5 May 2014 diff hist +29 Translations:Registering/9/tr No edit summary current
- 14:0714:07, 5 May 2014 diff hist −1 Translations:Registering/page title/tr No edit summary current
- 14:0614:06, 5 May 2014 diff hist +1 Translations:Registering/page title/tr No edit summary
- 07:1607:16, 5 May 2014 diff hist +51 Calendar/tr No edit summary
- 07:1607:16, 5 May 2014 diff hist −399 Translations:Calendar/4/tr No edit summary current
- 07:1407:14, 5 May 2014 diff hist −16 Calendar/tr No edit summary
- 07:1407:14, 5 May 2014 diff hist −9 Translations:Calendar/2/tr No edit summary current
- 07:1207:12, 5 May 2014 diff hist −542 Calendar/tr No edit summary
- 07:1207:12, 5 May 2014 diff hist +11 Translations:Calendar/1/tr No edit summary current
- 07:0907:09, 5 May 2014 diff hist +12 Registering/tr No edit summary
- 07:0907:09, 5 May 2014 diff hist +54 Translations:Registering/20/tr No edit summary current
- 07:0907:09, 5 May 2014 diff hist +14 Registering/tr No edit summary
- 07:0807:08, 5 May 2014 diff hist −1 Translations:Registering/13/tr No edit summary current
- 07:0807:08, 5 May 2014 diff hist +27 Registering/tr No edit summary
- 07:0807:08, 5 May 2014 diff hist +39 Translations:Registering/10/tr No edit summary current
4 May 2014
- 15:5115:51, 4 May 2014 diff hist −120 Registering/tr No edit summary
7 August 2013
- 00:3700:37, 7 August 2013 diff hist −17 Bulletin board code/tr No edit summary
- 00:3700:37, 7 August 2013 diff hist +23 Translations:Bulletin board code/16/tr No edit summary current
- 00:3700:37, 7 August 2013 diff hist −28 Bulletin board code/tr No edit summary
- 00:3700:37, 7 August 2013 diff hist +12 Translations:Bulletin board code/8/tr No edit summary current
18 July 2013
- 15:5415:54, 18 July 2013 diff hist +14 Calendar/tr No edit summary
- 15:5415:54, 18 July 2013 diff hist +54 Translations:Calendar/2/tr No edit summary
29 June 2013
- 10:2510:25, 29 June 2013 diff hist +6,893 N How do I install SMF/tr Created page with "Installing an SMF forum is very simple! Installing SMF can be done in six quick and simple steps. It is not recommended to use an auto-installer to install SMF, because many of..."
18 June 2013
- 11:2911:29, 18 June 2013 diff hist +3 Bulletin board code/tr Created page with "{{code|[i][b]kalın & yatık metin[/b][/i]}}"
- 11:2911:29, 18 June 2013 diff hist +44 N Translations:Bulletin board code/17/tr Created page with "{{code|[i][b]kalın & yatık metin[/b][/i]}}" current
- 11:2911:29, 18 June 2013 diff hist +51 Bulletin board code/tr No edit summary
- 11:2911:29, 18 June 2013 diff hist +91 Translations:Bulletin board code/9/tr No edit summary current
- 11:2811:28, 18 June 2013 diff hist −40 Bulletin board code/tr No edit summary
- 11:2811:28, 18 June 2013 diff hist 0 Bulletin board code/tr Created page with "Bulletin Board Kodu"
- 11:2811:28, 18 June 2013 diff hist +19 N Translations:Bulletin board code/page title/tr Created page with "Bulletin Board Kodu" current
- 11:2711:27, 18 June 2013 diff hist −40 Bulletin board code/tr No edit summary
- 11:2711:27, 18 June 2013 diff hist 0 Translations:Bulletin board code/1/tr No edit summary current
- 11:2611:26, 18 June 2013 diff hist −44 Bulletin board code/tr No edit summary
- 11:2611:26, 18 June 2013 diff hist −4 Translations:Bulletin board code/16/tr No edit summary
- 11:2611:26, 18 June 2013 diff hist −481 Bulletin board code/tr Created page with "==Ayrıca Bakınız=="
- 11:2611:26, 18 June 2013 diff hist +21 N Translations:Bulletin board code/23/tr Created page with "==Ayrıca Bakınız==" current
15 June 2013
- 00:0000:00, 15 June 2013 diff hist −2 Memberlist/tr Created page with "Bu bölüm size üyeler arasında basit bir arama yapmanızı veya ek parametrelerle sonuçlarınızı filitrelemenizi sağlar. Üyeleri, kullanıcı adlarına, eposta adreslerin..."
- 00:0000:00, 15 June 2013 diff hist +245 N Translations:Memberlist/7/tr Created page with "Bu bölüm size üyeler arasında basit bir arama yapmanızı veya ek parametrelerle sonuçlarınızı filitrelemenizi sağlar. Üyeleri, kullanıcı adlarına, eposta adreslerin..." current
14 June 2013
- 23:5123:51, 14 June 2013 diff hist −5 Memberlist/tr Created page with "===Üyelerde Ara==="
- 23:5123:51, 14 June 2013 diff hist +19 N Translations:Memberlist/6/tr Created page with "===Üyelerde Ara==="
- 23:4923:49, 14 June 2013 diff hist +36 N Translations:Personal Messages/22/tr Created page with "Lütfen bakın Personal messages" current
12 June 2013
- 12:4612:46, 12 June 2013 diff hist −4 Bulletin board code/tr Created page with "BBCode etiketlerini ''alt etiket üst etiketten kapandığı sürece'' iç içe koyabilirsiniz. Örneğin, bir metni doğru şekilde kalın ve yatık yapmak için: {{code|[b][i]b..."
- 12:4612:46, 12 June 2013 diff hist +205 N Translations:Bulletin board code/9/tr Created page with "BBCode etiketlerini ''alt etiket üst etiketten kapandığı sürece'' iç içe koyabilirsiniz. Örneğin, bir metni doğru şekilde kalın ve yatık yapmak için: {{code|[b][i]b..."
- 11:4711:47, 12 June 2013 diff hist +9 Bulletin board code/tr Created page with "==Ayrıca Bakınız=="
- 11:4611:46, 12 June 2013 diff hist +21 N Translations:Bulletin board code/16/tr Created page with "==Ayrıca Bakınız=="
- 11:4611:46, 12 June 2013 diff hist +41 Bulletin board code/tr No edit summary
- 11:4611:46, 12 June 2013 diff hist +81 Translations:Bulletin board code/3/tr No edit summary current
- 11:4411:44, 12 June 2013 diff hist +2 Bulletin board code/tr Created page with "===Kalın ve yatık metin==="
- 11:4411:44, 12 June 2013 diff hist +28 N Translations:Bulletin board code/8/tr Created page with "===Kalın ve yatık metin==="
- 11:4311:43, 12 June 2013 diff hist −2 Bulletin board code/tr No edit summary
- 11:4311:43, 12 June 2013 diff hist +38 Translations:Bulletin board code/1/tr No edit summary
- 11:3611:36, 12 June 2013 diff hist −36 Bulletin board code/tr No edit summary
- 11:3611:36, 12 June 2013 diff hist +4 Translations:Bulletin board code/2/tr No edit summary current
7 June 2013
- 21:2221:22, 7 June 2013 diff hist +29 Calendar/tr No edit summary
- 21:2221:22, 7 June 2013 diff hist +29 Translations:Calendar/1/tr No edit summary
29 April 2013
8 August 2012
- 10:4310:43, 8 August 2012 diff hist 0 Posting/tr No edit summary
- 10:4310:43, 8 August 2012 diff hist 0 Translations:Posting/7/tr No edit summary
- 10:4110:41, 8 August 2012 diff hist +16 Posting/tr Created page with "*'''İleti ikonu''' - Bu açılır menü kullanıcılara varsayılan konu ikonunu değiştirmesine izin verir, bu bi nevi iletilerinin ruh hali veya amacı ile eşleşen bir duru..."
- 10:4110:41, 8 August 2012 diff hist +603 N Translations:Posting/7/tr Created page with "*'''İleti ikonu''' - Bu açılır menü kullanıcılara varsayılan konu ikonunu değiştirmesine izin verir, bu bi nevi iletilerinin ruh hali veya amacı ile eşleşen bir duru..."
- 10:0510:05, 8 August 2012 diff hist +4 Posting/tr Created page with "== Standart İleti Seçenekleri =="
- 10:0510:05, 8 August 2012 diff hist +34 N Translations:Posting/6/tr Created page with "== Standart İleti Seçenekleri ==" current
- 10:0510:05, 8 August 2012 diff hist +36 Posting/tr Created page with "Bir konuya veya ankete cevap vermek hemen hemen yeni bir konu başlatmakla eşdeğerdir, fakat Başlık kısmını orada yazanı değiştirmek istemediğiniz sürece girmenize ge..."
- 10:0510:05, 8 August 2012 diff hist +410 N Translations:Posting/5/tr Created page with "Bir konuya veya ankete cevap vermek hemen hemen yeni bir konu başlatmakla eşdeğerdir, fakat Başlık kısmını orada yazanı değiştirmek istemediğiniz sürece girmenize ge..." current
- 09:5809:58, 8 August 2012 diff hist +33 Posting/tr Created page with "Eğer 'Hızlı Yanıt' bölmesi etkinleştirilmişse, basit bir ''Yanıt''lama bölümü iletilerin altında sayfada yer alacaktır, fakat onu kullanmak isterseniz, BBCodeların..."
- 09:5809:58, 8 August 2012 diff hist +233 N Translations:Posting/5:1/tr Created page with "Eğer 'Hızlı Yanıt' bölmesi etkinleştirilmişse, basit bir ''Yanıt''lama bölümü iletilerin altında sayfada yer alacaktır, fakat onu kullanmak isterseniz, BBCodeların..." current
- 09:5609:56, 8 August 2012 diff hist +8 Posting/tr Created page with "== Bir Konuya veya Ankete Cevap Vermek =="
- 09:5609:56, 8 August 2012 diff hist +41 N Translations:Posting/4/tr Created page with "== Bir Konuya veya Ankete Cevap Vermek ==" current
- 09:5409:54, 8 August 2012 diff hist +4 Posting/tr Created page with "== Yeni bir Konu Başlatmak =="
- 09:5409:54, 8 August 2012 diff hist +30 N Translations:Posting/2/tr Created page with "== Yeni bir Konu Başlatmak ==" current
- 09:5409:54, 8 August 2012 diff hist +71 Posting/tr Created page with "Bir üye, foruma kayıt olduğunda veya giriş yaptığından, belki ileti göndermek isteyebilir. İleti gönderimi son derece kolay bir süreçtir. Bunun temelleri, üyenin ne ..."
- 09:5409:54, 8 August 2012 diff hist +309 N Translations:Posting/1/tr Created page with "Bir üye, foruma kayıt olduğunda veya giriş yaptığından, belki ileti göndermek isteyebilir. İleti gönderimi son derece kolay bir süreçtir. Bunun temelleri, üyenin ne ..." current
- 09:5209:52, 8 August 2012 diff hist +9,916 N Posting/tr Created page with "İleti Gönderme"
- 09:5209:52, 8 August 2012 diff hist +16 N Translations:Posting/page title/tr Created page with "İleti Gönderme" current
7 August 2012
- 23:1723:17, 7 August 2012 diff hist +11 m Online Manual:Translation Portal Registering/TR page updated.
- 23:1323:13, 7 August 2012 diff hist +7 Registering/tr No edit summary
- 23:1323:13, 7 August 2012 diff hist +7 Translations:Registering/5/tr No edit summary current
- 23:1223:12, 7 August 2012 diff hist +4 Registering/tr No edit summary
- 23:1123:11, 7 August 2012 diff hist +4 Translations:Registering/4/tr No edit summary current
- 23:1023:10, 7 August 2012 diff hist −78 Registering/tr No edit summary
- 23:1023:10, 7 August 2012 diff hist −78 Translations:Registering/1/tr No edit summary
28 July 2012
- 08:0008:00, 28 July 2012 diff hist −34 Calendar/tr Created page with "Eğer takvim forum üzerinde etkinleştirilmiş ve kullanıcılara etkinlik gönderim izni tanınmışsa, kullanıcılar ana menüden ''Takvim''i seçerek, takvim ekranı üzerin..."
- 08:0008:00, 28 July 2012 diff hist +626 N Translations:Calendar/4/tr Created page with "Eğer takvim forum üzerinde etkinleştirilmiş ve kullanıcılara etkinlik gönderim izni tanınmışsa, kullanıcılar ana menüden ''Takvim''i seçerek, takvim ekranı üzerin..."
- 07:4107:41, 28 July 2012 diff hist −1 Calendar/tr Created page with "==Takvime bir etkinlik gönderimi=="
- 07:4107:41, 28 July 2012 diff hist +35 N Translations:Calendar/3/tr Created page with "==Takvime bir etkinlik gönderimi==" current
- 07:4107:41, 28 July 2012 diff hist −9 Calendar/tr Created page with "SMF 2.0 'da takvim aynı zamanda sol tarafta küçük takvimler gösterir. Bu üyelerin gelecek aylarda neler olduğunu görebilmelerini sağlar."
- 07:4107:41, 28 July 2012 diff hist +145 N Translations:Calendar/2/tr Created page with "SMF 2.0 'da takvim aynı zamanda sol tarafta küçük takvimler gösterir. Bu üyelerin gelecek aylarda neler olduğunu görebilmelerini sağlar."
- 07:3807:38, 28 July 2012 diff hist +28 Calendar/tr Created page with "Eğer Takvim (EN) özelliği yönetici tarafından etkinleştirilmiş ise, Main menu altında bulunabilir. Takvim tatilleri, doğum günlerini, ve etkinli..."
- 07:3807:38, 28 July 2012 diff hist +473 N Translations:Calendar/1/tr Created page with "Eğer Takvim (EN) özelliği yönetici tarafından etkinleştirilmiş ise, Main menu altında bulunabilir. Takvim tatilleri, doğum günlerini, ve etkinli..."
- 07:3407:34, 28 July 2012 diff hist +1,436 N Calendar/tr Created page with "Takvim"
- 07:3407:34, 28 July 2012 diff hist +6 N Translations:Calendar/page title/tr Created page with "Takvim" current
11 February 2012
- 13:2713:27, 11 February 2012 diff hist +5 Memberlist/tr Created page with "Üye listesindeki kullanıı adları bir çok farklı şekilde sıralanabilir."
- 13:2713:27, 11 February 2012 diff hist +78 N Translations:Memberlist/4/tr Created page with "Üye listesindeki kullanıı adları bir çok farklı şekilde sıralanabilir." current
25 November 2011
- 14:5414:54, 25 November 2011 diff hist −111 Template:As a regular user/tr No edit summary
- 14:5114:51, 25 November 2011 diff hist +2 Memberlist/tr Created page with "Üye Listesi"
- 14:5114:51, 25 November 2011 diff hist +12 N Translations:Memberlist/page title/tr Created page with "Üye Listesi" current
- 14:4914:49, 25 November 2011 diff hist −39 Registering/tr No edit summary
- 14:4914:49, 25 November 2011 diff hist +1 Translations:Registering/9/tr No edit summary
- 14:4514:45, 25 November 2011 diff hist 0 Registering/tr Created page with "Kayıt Olma"
- 14:4514:45, 25 November 2011 diff hist +11 N Translations:Registering/page title/tr Created page with "Kayıt Olma"
- 14:4214:42, 25 November 2011 diff hist −112 Template:As a regular user/tr No edit summary
- 14:3614:36, 25 November 2011 diff hist +615 N Template:As a regular user/tr Created page with "<noinclude>Note to translators: Please translate only the part on the right of the equal sign (=) </noinclude>{{As a regular user scheme |heading_text=Standart Bir Kullanıcı O..."
3 August 2011
- 13:4413:44, 3 August 2011 diff hist +47 User:Gnoll/smfcurve.css No edit summary current
- 11:5311:53, 3 August 2011 diff hist −81 User:Gnoll/smfcurve.css Blanked the page
30 July 2011
- 14:2514:25, 30 July 2011 diff hist 0 User:Gnoll/smfcurve.css No edit summary
- 13:4413:44, 30 July 2011 diff hist +99 N User:Gnoll Created page with "My display name : [http://www.simplemachines.org/community/index.php?action=profile;u=183330 Antes]" current
- 13:1813:18, 30 July 2011 diff hist +81 N User:Gnoll/smfcurve.css Created page with ".mw-translate-definition-preview, .mw-translate-edit-deftext { font-size: 115%; }"
29 July 2011
- 11:4811:48, 29 July 2011 diff hist +1 Registering/tr No edit summary
- 11:4811:48, 29 July 2011 diff hist +1 Translations:Registering/9/tr No edit summary
- 11:0511:05, 29 July 2011 diff hist +30 Registering/tr Created page with "Eğer üye aktivasyon işlemini tamamlamadan giriş yapmaya çalışırsa, eposta adresinin aktifleştirilmesi gerektiğine yönelik bir hata gösterilir. ''Başka bir aktivasyon..."
- 11:0511:05, 29 July 2011 diff hist +280 N Translations:Registering/21/tr Created page with "Eğer üye aktivasyon işlemini tamamlamadan giriş yapmaya çalışırsa, eposta adresinin aktifleştirilmesi gerektiğine yönelik bir hata gösterilir. ''Başka bir aktivasyon..." current
- 11:0211:02, 29 July 2011 diff hist +28 Registering/tr Created page with "Eğer forum girişten önce eposta aktivasyonu gerekli şekilde ayarlanmışsa, kayıt esnasında sağlanan eposta adresine bir eposta gönderilir. Önemli hesap bilgileri, kulla..."
- 11:0211:02, 29 July 2011 diff hist +503 N Translations:Registering/20/tr Created page with "Eğer forum girişten önce eposta aktivasyonu gerekli şekilde ayarlanmışsa, kayıt esnasında sağlanan eposta adresine bir eposta gönderilir. Önemli hesap bilgileri, kulla..."
- 10:5810:58, 29 July 2011 diff hist +5 Registering/tr Created page with "==Yeni Bir Hesabın Aktivasyonu=="
- 10:5810:58, 29 July 2011 diff hist +33 N Translations:Registering/19/tr Created page with "==Yeni Bir Hesabın Aktivasyonu==" current
- 10:5710:57, 29 July 2011 diff hist +19 Registering/tr Created page with "*'''Giriş''' - Eğer kayıt anında ise, yeni üye kayıt formunu doldurduktan sonra otomatik olarak giriş yapar. *'''Aktivasyon''' - Eğer eposta aktivasyonu hakkında bir mes..."
- 10:5710:57, 29 July 2011 diff hist +664 N Translations:Registering/13/tr Created page with "*'''Giriş''' - Eğer kayıt anında ise, yeni üye kayıt formunu doldurduktan sonra otomatik olarak giriş yapar. *'''Aktivasyon''' - Eğer eposta aktivasyonu hakkında bir mes..."
- 10:3110:31, 29 July 2011 diff hist +10 Registering/tr Created page with "Ziyaretçi kayıt formunu tamamladıktan sonra, forumun yapılandırıldığı şekle göre sıradaki adımda gösterilebilecek üç seçenek vardır."
- 10:3110:31, 29 July 2011 diff hist +150 N Translations:Registering/12/tr Created page with "Ziyaretçi kayıt formunu tamamladıktan sonra, forumun yapılandırıldığı şekle göre sıradaki adımda gösterilebilecek üç seçenek vardır." current
- 10:2710:27, 29 July 2011 diff hist +23 Registering/tr Created page with "Ziyaretçinin gerçekten bir kişi mi ve bot olmadığını doğrulamak için görsel doğrulama formları gösterilebilir. Bu doğrulama iki şekilde olabilir - CAPTCHA ve özel..."
- 10:2710:27, 29 July 2011 diff hist +518 N Translations:Registering/11/tr Created page with "Ziyaretçinin gerçekten bir kişi mi ve bot olmadığını doğrulamak için görsel doğrulama formları gösterilebilir. Bu doğrulama iki şekilde olabilir - CAPTCHA ve özel..." current
- 10:1610:16, 29 July 2011 diff hist −9 Registering/tr Created page with "Aynı zamanda bir tanımala metodu seçilmelidir. En basit ve genel yöntem bir şifre seçilmesidir. Buna karşın, bazı forumlar üyelere OpenID kullanma fırsatı sağlar."
- 10:1610:16, 29 July 2011 diff hist +175 N Translations:Registering/10/tr Created page with "Aynı zamanda bir tanımala metodu seçilmelidir. En basit ve genel yöntem bir şifre seçilmesidir. Buna karşın, bazı forumlar üyelere OpenID kullanma fırsatı sağlar."
- 10:1410:14, 29 July 2011 diff hist +42 Registering/tr Created page with "thumb|50px Kayıt ekranına gelindiğinde, ziyaretçinin bir kullanıcı adı ve geçerli bir eposta adresi girmesi gerekmektedir. Forumun nasıl ..."
- 10:1410:14, 29 July 2011 diff hist +371 N Translations:Registering/9/tr Created page with "thumb|50px Kayıt ekranına gelindiğinde, ziyaretçinin bir kullanıcı adı ve geçerli bir eposta adresi girmesi gerekmektedir. Forumun nasıl ..."
- 10:1010:10, 29 July 2011 diff hist −17 Registering/tr Created page with "Bir çok forum, kayıt işlemini başlatmadan önce kayıt sözleşmesini kabul etmenizi ister. Kabul Ediyorum seçeneğini işaretleyerek, ziyaretçi üyeliği boyunca uymakla y..."
- 10:1010:10, 29 July 2011 diff hist +290 N Translations:Registering/8/tr Created page with "Bir çok forum, kayıt işlemini başlatmadan önce kayıt sözleşmesini kabul etmenizi ister. Kabul Ediyorum seçeneğini işaretleyerek, ziyaretçi üyeliği boyunca uymakla y..." current
- 09:5409:54, 29 July 2011 diff hist −9 Registering/tr Created page with "==Kayıt Ekranı=="
- 09:5409:54, 29 July 2011 diff hist +18 N Translations:Registering/7/tr Created page with "==Kayıt Ekranı==" current
- 09:5409:54, 29 July 2011 diff hist +1 Registering/tr Created page with "Bir ziyaretçi istediği zaman foruma ana menüdeki Kayıt ol seçeneği ile kayıt olabilir."
- 09:5409:54, 29 July 2011 diff hist +93 N Translations:Registering/6/tr Created page with "Bir ziyaretçi istediği zaman foruma ana menüdeki Kayıt ol seçeneği ile kayıt olabilir." current
- 09:5309:53, 29 July 2011 diff hist +41 Registering/tr Created page with "Üyelerin profil ve bilgilendirme seçeneklerine erişim hakları vardır ki ziyaretçilerin yoktur. Üyeler ayrıca üyegrupları, moderatör veya yönetici bölümlerine yerle..."
- 09:5309:53, 29 July 2011 diff hist +431 N Translations:Registering/5/tr Created page with "Üyelerin profil ve bilgilendirme seçeneklerine erişim hakları vardır ki ziyaretçilerin yoktur. Üyeler ayrıca üyegrupları, moderatör veya yönetici bölümlerine yerle..."
- 09:4809:48, 29 July 2011 diff hist +15 Registering/tr Created page with "Ziyaretçi, foruma giriş yapmamış bir herhangi bir kişi veya örümcek olabilir. Kişi üye olduğu zaman üye olur, fakat, giriş yapıncaya kadar hala ziyaretçi olarak gö..."
- 09:4809:48, 29 July 2011 diff hist +190 N Translations:Registering/4/tr Created page with "Ziyaretçi, foruma giriş yapmamış bir herhangi bir kişi veya örümcek olabilir. Kişi üye olduğu zaman üye olur, fakat, giriş yapıncaya kadar hala ziyaretçi olarak gö..."
- 09:4709:47, 29 July 2011 diff hist +102 Registering/tr Created page with "Bazı forumlar belki tüm foruma erişimi veya seçili bölümlere erişimi kısıtlayabilir, sadece kayıtlı üyelere içeriğin gösterilmesine izin verir. Ziyaretçinin, foru..."
- 09:4709:47, 29 July 2011 diff hist +383 N Translations:Registering/3/tr Created page with "Bazı forumlar belki tüm foruma erişimi veya seçili bölümlere erişimi kısıtlayabilir, sadece kayıtlı üyelere içeriğin gösterilmesine izin verir. Ziyaretçinin, foru..." current
- 09:4009:40, 29 July 2011 diff hist +8 Registering/tr Created page with "==Ne Zaman ve Nasıl Kayıt Olunur=="
- 09:4009:40, 29 July 2011 diff hist +36 N Translations:Registering/2/tr Created page with "==Ne Zaman ve Nasıl Kayıt Olunur==" current
- 09:4009:40, 29 July 2011 diff hist +38 Registering/tr Created page with "Bir kullanıcı bir SMF forum kurduğunda, veya başka bir SMF foruma katılmak istediğinde, bir hesap kayıt ettirmesi gerekmektedir. Bu şekilde, nereden çalıştıkları vey..."
- 09:4009:40, 29 July 2011 diff hist +516 N Translations:Registering/1/tr Created page with "Bir kullanıcı bir SMF forum kurduğunda, veya başka bir SMF foruma katılmak istediğinde, bir hesap kayıt ettirmesi gerekmektedir. Bu şekilde, nereden çalıştıkları vey..."
26 July 2011
- 15:2115:21, 26 July 2011 diff hist +2,225 N Memberlist/tr Created page with "===Tüm Üyeleri Göster==="
- 15:2115:21, 26 July 2011 diff hist +27 N Translations:Memberlist/1/tr Created page with "===Tüm Üyeleri Göster==="
23 June 2011
- 12:3412:34, 23 June 2011 diff hist +6 N Translations:Bulletin board code/4/tr Created page with "açık" current
- 12:3412:34, 23 June 2011 diff hist +147 N Translations:Bulletin board code/3/tr Created page with "Bir BBCode'un genel formatı üç parçadadır, bir açılış etiketi, içindeki içerik ve bir kapanış etiketi, aşağıda gösterildiği gibi:"
- 12:3312:33, 23 June 2011 diff hist +19 N Translations:Bulletin board code/2/tr Created page with "BBCode yerleştirme"
- 12:3012:30, 23 June 2011 diff hist +1,465 N Bulletin board code/tr Created page with "Bulletin board codes veya BBCodeları SMF içindeki iletileri düzenlemenin bir yoludur ve diğer çevrim için mekanlarıda. İleti sayfası içindeki butonları açıklamalar..."
- 12:3012:30, 23 June 2011 diff hist +284 N Translations:Bulletin board code/1/tr Created page with "Bulletin board codes veya BBCodeları SMF içindeki iletileri düzenlemenin bir yoludur ve diğer çevrim için mekanlarıda. İleti sayfası içindeki butonları açıklamalar..."
12 June 2011
- 09:2909:29, 12 June 2011 diff hist +40 Upgrading/tr No edit summary
- 09:2709:27, 12 June 2011 diff hist −72 Template:Set file permissions →Set File Permissions
- 08:4408:44, 12 June 2011 diff hist +4,122 N Upgrading/tr Created page with "Yükseltme, SMF'yi geçmiş sürümlerinden daha yeni sürümlerine eklenti yüklüyse geçiş işlemidir. Eğer SMF'nin geçmiş sürümünden daha yeni bir sürüme geçiş yap..."