29 July 2011
- 14:2514:25, 29 July 2011 diff hist +14 N Translations:Bulletin board code/7/sr-el Created page with "boldiran tekst" current
- 14:2514:25, 29 July 2011 diff hist +10 N Translations:Bulletin board code/6/sr-el Created page with "zatvaranje" current
- 14:2514:25, 29 July 2011 diff hist +17 N Translations:Bulletin board code/5/sr-el Created page with "unutrašnji tekst" current
- 14:2414:24, 29 July 2011 diff hist +9 N Translations:Bulletin board code/4/sr-el Created page with "otvaranje" current
- 13:1513:15, 29 July 2011 diff hist −75 Bulletin board code/sr-el Created page with "Generalni format BBC koda ima tri dela, tag za otvaranje, unutrašnji tag i tag za zatvaranje, kao što je prikazano ispod:"
- 13:1513:15, 29 July 2011 diff hist +123 N Translations:Bulletin board code/3/sr-el Created page with "Generalni format BBC koda ima tri dela, tag za otvaranje, unutrašnji tag i tag za zatvaranje, kao što je prikazano ispod:"
- 13:1513:15, 29 July 2011 diff hist +12 Bulletin board code/sr-el Created page with "<!-- -->Gnježđenje BBC kodova"
- 13:1513:15, 29 July 2011 diff hist +31 N Translations:Bulletin board code/2/sr-el Created page with "<!-- -->Gnježđenje BBC kodova"
- 13:1413:14, 29 July 2011 diff hist +1,206 N Bulletin board code/sr-el Created page with "<!-- -->Bulletin board kodovi ili BBC kodovi su način za formatiranje poruka na SMF forumu, i na mnogim drugim online mestima. Za objašnjenje o dugmićima na stranici za odgovo..."
- 13:1413:14, 29 July 2011 diff hist +294 N Translations:Bulletin board code/1/sr-el Created page with "<!-- -->Bulletin board kodovi ili BBC kodovi su način za formatiranje poruka na SMF forumu, i na mnogim drugim online mestima. Za objašnjenje o dugmićima na stranici za odgovo..."
26 July 2011
- 13:5613:56, 26 July 2011 diff hist +78 Features/sr-el Created page with "===Podešavanja foruma=== *Mogućnost prikaza vremena potrebnog za kreiranje stranice i broja upita po stranici. *Stavljanje foruma u mod održavanja, čime se samo administrator..."
- 13:5613:56, 26 July 2011 diff hist +309 N Translations:Features/21/sr-el Created page with "===Podešavanja foruma=== *Mogućnost prikaza vremena potrebnog za kreiranje stranice i broja upita po stranici. *Stavljanje foruma u mod održavanja, čime se samo administrator..."
- 13:5313:53, 26 July 2011 diff hist +1 Features/sr-el →Generalno
- 13:5313:53, 26 July 2011 diff hist +1 Translations:Features/2/sr-el →Generalno
- 13:5113:51, 26 July 2011 diff hist +35 Features/sr-el Created page with "===Bezbednost=== *Sve akcije zahtevaju potvrdu sesije. *Administracijske akcije zahtevaju unošenje korisnikove šifre (ne oslanja se na kolačiće). *'''Bitne akcije su zaključ..."
- 13:5113:51, 26 July 2011 diff hist +355 N Translations:Features/16/sr-el Created page with "===Bezbednost=== *Sve akcije zahtevaju potvrdu sesije. *Administracijske akcije zahtevaju unošenje korisnikove šifre (ne oslanja se na kolačiće). *'''Bitne akcije su zaključ..."
- 13:4613:46, 26 July 2011 diff hist −5 Features/sr-el Created page with "{{TOCright}} ===Generalno=== *Koristi PHP, i sistem baze podataka: MySQL, PostgreSQL ili SQLite. *Sveobuhvatan sistem šablona. *'''Napredne dozvole i upravljanje članovima.''' ..."
- 13:4613:46, 26 July 2011 diff hist +667 N Translations:Features/2/sr-el Created page with "{{TOCright}} ===Generalno=== *Koristi PHP, i sistem baze podataka: MySQL, PostgreSQL ili SQLite. *Sveobuhvatan sistem šablona. *'''Napredne dozvole i upravljanje članovima.''' ..."
- 13:3713:37, 26 July 2011 diff hist +8,653 N Features/sr-el Created page with "SMF je vrlo raznovrstan softver. On ima mnogo funkcija, uključujući sledeće:"
- 13:3713:37, 26 July 2011 diff hist +79 N Translations:Features/1/sr-el Created page with "SMF je vrlo raznovrstan softver. On ima mnogo funkcija, uključujući sledeće:"
24 July 2011
- 11:5211:52, 24 July 2011 diff hist +20 Registering/sr-el Created page with "Ukoliko korisnik pokuša da se prijavi pre nego što završi proces aktivacije, dobiće poruku da njegova imejl adresa mora biti validna. Link ''Potreban vam je još jedan mejl z..."
- 11:5211:52, 24 July 2011 diff hist +270 N Translations:Registering/21/sr-el Created page with "Ukoliko korisnik pokuša da se prijavi pre nego što završi proces aktivacije, dobiće poruku da njegova imejl adresa mora biti validna. Link ''Potreban vam je još jedan mejl z..." current
- 11:5011:50, 24 July 2011 diff hist +56 Registering/sr-el Created page with "Ukoliko je forum konfigurisan tako da zahteva aktivaciju pre prijave, imejl će biti poslat na adresu datu u registraciji. Bitne informacije o nalogu, kao što su korisničko ime..."
- 11:5011:50, 24 July 2011 diff hist +531 N Translations:Registering/20/sr-el Created page with "Ukoliko je forum konfigurisan tako da zahteva aktivaciju pre prijave, imejl će biti poslat na adresu datu u registraciji. Bitne informacije o nalogu, kao što su korisničko ime..." current
- 11:4611:46, 24 July 2011 diff hist −1 Registering/sr-el Created page with "==Aktivacija novog naloga=="
- 11:4611:46, 24 July 2011 diff hist +27 N Translations:Registering/19/sr-el Created page with "==Aktivacija novog naloga==" current
- 11:4611:46, 24 July 2011 diff hist −50 Registering/sr-el Created page with "*'''Prijava''' - Ukoliko je registracija trenutna, novi član će automatski biti prijavljen posle završetka registracije. *'''Aktivacija''' - Ukoliko dobijete poruku o aktivaci..."
- 11:4611:46, 24 July 2011 diff hist +595 N Translations:Registering/13/sr-el Created page with "*'''Prijava''' - Ukoliko je registracija trenutna, novi član će automatski biti prijavljen posle završetka registracije. *'''Aktivacija''' - Ukoliko dobijete poruku o aktivaci..." current
- 11:4111:41, 24 July 2011 diff hist −39 Registering/sr-el Created page with "Kada gost završi registraciju postoje tri mogućnosti zavisnosti od toga kako je forum konfigurisan."
- 11:4111:41, 24 July 2011 diff hist +101 N Translations:Registering/12/sr-el Created page with "Kada gost završi registraciju postoje tri mogućnosti zavisnosti od toga kako je forum konfigurisan." current
- 11:4011:40, 24 July 2011 diff hist −4 Registering/sr-el Created page with "Forma vizuelne verifikacije može biti zatražena kako bi se potvrdilo da gost nije bot već čovek. Ova verifikacija može biti zatražena na dva načina - CAPTCHA ili odabrana ..."
- 11:4011:40, 24 July 2011 diff hist +491 N Translations:Registering/11/sr-el Created page with "Forma vizuelne verifikacije može biti zatražena kako bi se potvrdilo da gost nije bot već čovek. Ova verifikacija može biti zatražena na dva načina - CAPTCHA ili odabrana ..." current
- 11:3511:35, 24 July 2011 diff hist −15 Registering/sr-el Created page with "Neophodno je takođe izabrati metod autentifikacije. Najkorišćeniji način je jednostavan odabir šifre, mada neki fourmi mogu omogućiti članovima da koriste OpenID."
- 11:3511:35, 24 July 2011 diff hist +169 N Translations:Registering/10/sr-el Created page with "Neophodno je takođe izabrati metod autentifikacije. Najkorišćeniji način je jednostavan odabir šifre, mada neki fourmi mogu omogućiti članovima da koriste OpenID." current
- 11:3211:32, 24 July 2011 diff hist +34 Registering/sr-el Created page with "thumb|500px Po dolasku na stranicu za registraciju, od gosta se traži da unese korisničko ime i validnu imejl adresu. Unošenje imejl adrese koja..."
- 11:3211:32, 24 July 2011 diff hist +363 N Translations:Registering/9/sr-el Created page with "thumb|500px Po dolasku na stranicu za registraciju, od gosta se traži da unese korisničko ime i validnu imejl adresu. Unošenje imejl adrese koja..."
- 11:3011:30, 24 July 2011 diff hist +29 Registering/sr-el Created page with "Većina foruma zahteva od gosta da prihvati sporazum o registraciji pre nego započne proces registracije. Prihvatajući sporazum o registraciji gost se slaže sa pravilima spora..."
- 11:3011:30, 24 July 2011 diff hist +336 N Translations:Registering/8/sr-el Created page with "Većina foruma zahteva od gosta da prihvati sporazum o registraciji pre nego započne proces registracije. Prihvatajući sporazum o registraciji gost se slaže sa pravilima spora..." current
- 11:2511:25, 24 July 2011 diff hist +1 Registering/sr-el Created page with "==Stranica za registraciju=="
- 11:2511:25, 24 July 2011 diff hist +28 N Translations:Registering/7/sr-el Created page with "==Stranica za registraciju==" current
- 11:2411:24, 24 July 2011 diff hist +16 Registering/sr-el Created page with "Gost se može registrovati u svakom trenutku, jednostavnim odabirom dugmeta za registraciju u meniju foruma."
- 11:2411:24, 24 July 2011 diff hist +108 N Translations:Registering/6/sr-el Created page with "Gost se može registrovati u svakom trenutku, jednostavnim odabirom dugmeta za registraciju u meniju foruma." current
- 11:2311:23, 24 July 2011 diff hist −30 Registering/sr-el Created page with "Korisnici imaju pristup profilu i opcijama obaveštavanja koje nisu dostupne gostima. Korisnici takođe mogu biti smešteni u korisničke grupe, dajući im na taj način moderato..."
- 11:2311:23, 24 July 2011 diff hist +360 N Translations:Registering/5/sr-el Created page with "Korisnici imaju pristup profilu i opcijama obaveštavanja koje nisu dostupne gostima. Korisnici takođe mogu biti smešteni u korisničke grupe, dajući im na taj način moderato..."
- 11:1511:15, 24 July 2011 diff hist −3 Registering/sr-el Created page with "Gost je svaka osoba ili "spajder" koja nije prijavljena na forum. Kada se osoba registruje ona postaje član foruma, iako će biti prikazani kao gost sve dok se ne prijave."
- 11:1511:15, 24 July 2011 diff hist +172 N Translations:Registering/4/sr-el Created page with "Gost je svaka osoba ili "spajder" koja nije prijavljena na forum. Kada se osoba registruje ona postaje član foruma, iako će biti prikazani kao gost sve dok se ne prijave."
- 11:1211:12, 24 July 2011 diff hist +71 Registering/sr-el Created page with "Pojedinačni forumi mogu izabrati da zabrane pristup celokupnom sadržaju foruma, ili odabranim delovima foruma, dopuštajući samo registrovanim članovima da vide sadržaj. Gos..."
- 11:1211:12, 24 July 2011 diff hist +352 N Translations:Registering/3/sr-el Created page with "Pojedinačni forumi mogu izabrati da zabrane pristup celokupnom sadržaju foruma, ili odabranim delovima foruma, dopuštajući samo registrovanim članovima da vide sadržaj. Gos..."
- 11:0811:08, 24 July 2011 diff hist +3 Registering/sr-el Created page with "==Kada i kako se registrovati=="
- 11:0811:08, 24 July 2011 diff hist +31 N Translations:Registering/2/sr-el Created page with "==Kada i kako se registrovati==" current