8 February 2022
- 13:3013:30, 8 February 2022 diff hist −59 Differences between SMF 2.1 and SMF 2.0 →Administration, moderation, and security
14 April 2021
- 22:0722:07, 14 April 2021 diff hist +13,857 N SMF2.1:Main Page Created page with "{{Other languages}} <translate>='''Welcome to the SMF Online Manual'''= <!--T:1--> Simple Machines Forum aims to provide you with the best support our small all-volunteer tea..."
16 March 2021
- 12:2912:29, 16 March 2021 diff hist −1 Crowdin No edit summary
- 10:0310:03, 16 March 2021 diff hist +6 Crowdin No edit summary
- 10:0210:02, 16 March 2021 diff hist +287 Crowdin No edit summary
- 09:5909:59, 16 March 2021 diff hist +45 Crowdin No edit summary
- 09:4909:49, 16 March 2021 diff hist +3,703 N Crowdin Created page with "=How to become a translator= 200px|thumb|right If you’re already registered on our SMF community, just use this link to proceed and join our project on..."
- 09:2609:26, 16 March 2021 diff hist +49 N File:Crowdin12.png No edit summary current
- 09:2609:26, 16 March 2021 diff hist +49 N File:Crowdin11.png No edit summary current
- 09:2509:25, 16 March 2021 diff hist +49 N File:Crowdin10.png No edit summary current
- 09:2409:24, 16 March 2021 diff hist +49 N File:Crowdin9.png No edit summary current
- 09:2409:24, 16 March 2021 diff hist +49 N File:Crowdin8.png No edit summary current
- 09:2109:21, 16 March 2021 diff hist +49 N File:Crowdin7.png No edit summary current
- 09:2109:21, 16 March 2021 diff hist +49 N File:Crowdin6.png No edit summary current
- 09:2109:21, 16 March 2021 diff hist +49 N File:Crowdin5.png No edit summary current
- 09:1109:11, 16 March 2021 diff hist +49 N File:Crowdin4.png No edit summary current
- 09:1109:11, 16 March 2021 diff hist +49 N File:Crowdin3.png No edit summary current
- 09:0909:09, 16 March 2021 diff hist +49 N File:Crowdin2.png No edit summary current
- 09:0509:05, 16 March 2021 diff hist +49 N File:Crowdin1.png No edit summary current
7 February 2017
- 14:5814:58, 7 February 2017 diff hist +191 Differences between SMF 2.1 and SMF 2.0 →General improvements
12 May 2014
- 19:5119:51, 12 May 2014 diff hist −1 Personal messages/sr-el Created page with "== Kategorije Privatnih Poruka ==" current
- 19:5119:51, 12 May 2014 diff hist +33 N Translations:Personal messages/36/sr-el Created page with "== Kategorije Privatnih Poruka ==" current
- 19:5019:50, 12 May 2014 diff hist −18 Personal messages/sr-el No edit summary
- 19:5019:50, 12 May 2014 diff hist +207 Translations:Personal messages/29/sr-el No edit summary current
15 February 2014
- 20:1720:17, 15 February 2014 diff hist +1 Large forums No edit summary
- 20:1620:16, 15 February 2014 diff hist +1 Large forums No edit summary
2 September 2013
- 20:0120:01, 2 September 2013 diff hist −72 Calendar/sr-el No edit summary
- 20:0120:01, 2 September 2013 diff hist −72 Translations:Calendar/2/sr-el No edit summary
30 August 2013
- 20:3220:32, 30 August 2013 diff hist −40 Search/sr-el No edit summary
- 20:3120:31, 30 August 2013 diff hist −69 Search/sr-el No edit summary
- 20:3120:31, 30 August 2013 diff hist −29 Translations:Search/8/sr-el No edit summary
- 20:2420:24, 30 August 2013 diff hist −26 Search/sr-el No edit summary
- 20:2420:24, 30 August 2013 diff hist +14 Translations:Search/12/sr-el No edit summary current
- 20:2320:23, 30 August 2013 diff hist −12 Search/sr-el No edit summary
- 20:2320:23, 30 August 2013 diff hist +28 Translations:Search/6/sr-el No edit summary current
- 20:2220:22, 30 August 2013 diff hist −20 Search/sr-el No edit summary
- 20:2220:22, 30 August 2013 diff hist +20 Translations:Search/2/sr-el No edit summary current
- 20:2020:20, 30 August 2013 diff hist −29 Search/sr-el No edit summary
- 20:2020:20, 30 August 2013 diff hist +11 Translations:Search/1/sr-el No edit summary current
- 20:1220:12, 30 August 2013 diff hist −38 Calendar/sr-el No edit summary
- 20:1220:12, 30 August 2013 diff hist +2 Translations:Calendar/2/sr-el No edit summary
- 20:1120:11, 30 August 2013 diff hist +39 Calendar/sr-el No edit summary
- 20:1120:11, 30 August 2013 diff hist +39 Translations:Calendar/2/sr-el No edit summary
- 20:1020:10, 30 August 2013 diff hist −40 Posting/sr-el No edit summary
- 20:0920:09, 30 August 2013 diff hist −19 Calendar/sr-el No edit summary
- 20:0920:09, 30 August 2013 diff hist +22 Translations:Calendar/1/sr-el No edit summary
- 20:0020:00, 30 August 2013 diff hist +172 Memberlist/sr-el No edit summary
- 20:0020:00, 30 August 2013 diff hist +212 Translations:Memberlist/9/sr-el No edit summary current
- 19:5819:58, 30 August 2013 diff hist +280 Memberlist/sr-el No edit summary
- 19:5819:58, 30 August 2013 diff hist +320 Translations:Memberlist/8/sr-el No edit summary current
- 19:5319:53, 30 August 2013 diff hist −242 Memberlist/sr-el No edit summary
- 19:5319:53, 30 August 2013 diff hist −202 Translations:Memberlist/7/sr-el No edit summary current
- 19:5019:50, 30 August 2013 diff hist −21 Memberlist/sr-el No edit summary
- 19:5019:50, 30 August 2013 diff hist +19 Translations:Memberlist/3/sr-el No edit summary current
- 19:4519:45, 30 August 2013 diff hist +62 Memberlist/sr-el No edit summary
- 19:4519:45, 30 August 2013 diff hist +102 Translations:Memberlist/2/sr-el No edit summary current
- 19:4019:40, 30 August 2013 diff hist −386 Memberlist/sr-el No edit summary
2 July 2013
- 20:4520:45, 2 July 2013 diff hist +2 Repair settings.php →Restore all settings
- 20:3820:38, 2 July 2013 diff hist +3 Repair settings.php →Remove all hooks
- 12:3112:31, 2 July 2013 diff hist −72 Languages - How do I add a new language No edit summary
2 March 2013
- 15:1915:19, 2 March 2013 diff hist −9 Category:Language Editor a little change
5 February 2013
- 14:2214:22, 5 February 2013 diff hist +52 User talk:AngelinaBelle →Translators contibution
- 14:2114:21, 5 February 2013 diff hist +204 User talk:AngelinaBelle →Translators contibution: new section
- 14:0714:07, 5 February 2013 diff hist −48 User talk:Dzonny →Testing current
- 14:0614:06, 5 February 2013 diff hist +88 User talk:Dzonny No edit summary
9 September 2012
- 18:2218:22, 9 September 2012 diff hist +5 Posting/sr-el No edit summary
- 18:2218:22, 9 September 2012 diff hist +5 Translations:Posting/51:1/sr-el No edit summary current
- 18:2018:20, 9 September 2012 diff hist −34 Posting/sr-el No edit summary
- 18:2018:20, 9 September 2012 diff hist +6 Translations:Posting/51:1/sr-el No edit summary
5 May 2012
- 14:3614:36, 5 May 2012 diff hist −3 Profile/sr-el Created page with "====Privatne Poruke===="
- 14:3614:36, 5 May 2012 diff hist +23 N Translations:Profile/40/sr-el Created page with "====Privatne Poruke===="
- 14:3614:36, 5 May 2012 diff hist −1 Profile/sr-el Created page with "==Akcije=="
- 14:3614:36, 5 May 2012 diff hist +10 N Translations:Profile/51/sr-el Created page with "==Akcije==" current
- 14:3514:35, 5 May 2012 diff hist −1 Profile/sr-el Created page with "SMF omogućava opciju obaveštavanja koja se pokazala korisna mnogim članovima. Ova opcija podrazumeva trenutne, dnevne ili nedeljne poruke obaveštenja o novim odgovorima, mode..."
- 14:3514:35, 5 May 2012 diff hist +276 N Translations:Profile/38/sr-el Created page with "SMF omogućava opciju obaveštavanja koja se pokazala korisna mnogim članovima. Ova opcija podrazumeva trenutne, dnevne ili nedeljne poruke obaveštenja o novim odgovorima, mode..." current
- 14:3314:33, 5 May 2012 diff hist −1 Profile/sr-el Created page with "====Obaveštenja===="
- 14:3314:33, 5 May 2012 diff hist +20 N Translations:Profile/37/sr-el Created page with "====Obaveštenja===="
- 14:3214:32, 5 May 2012 diff hist −1 Profile/sr-el Created page with "Profil"
- 14:3214:32, 5 May 2012 diff hist +6 N Translations:Profile/page title/sr-el Created page with "Profil" current
29 March 2012
- 14:4414:44, 29 March 2012 diff hist +3 UTF-8 Readme →What's new in SMF 2.0.x with regard to UTF-8?
- 14:4114:41, 29 March 2012 diff hist +252 UTF-8 Readme →What's new in SMF 2.0.x with regard to UTF-8?
26 March 2012
- 18:4918:49, 26 March 2012 diff hist +140 How do I get rid of a Byte Order Mark added little note.
25 February 2012
- 23:0923:09, 25 February 2012 diff hist −9 Profile/sr-el Created page with "Sledeće opcije mogu biti uključene ili isključene biranjem odgovarajućih kutija."
- 23:0923:09, 25 February 2012 diff hist +84 N Translations:Profile/32/sr-el Created page with "Sledeće opcije mogu biti uključene ili isključene biranjem odgovarajućih kutija."
- 23:0823:08, 25 February 2012 diff hist +40 Profile/sr-el Created page with "SMF pruža mogućnost pravljenja i upotrebe različitih tema. Ukoliko je ponuđeno više instaliranih tema, korisnici mogu birati između tema i izabrati onu koja im najviše odg..."
- 23:0823:08, 25 February 2012 diff hist +500 N Translations:Profile/31/sr-el Created page with "SMF pruža mogućnost pravljenja i upotrebe različitih tema. Ukoliko je ponuđeno više instaliranih tema, korisnici mogu birati između tema i izabrati onu koja im najviše odg..." current
- 23:0423:04, 25 February 2012 diff hist +17 Profile/sr-el Created page with "Podrazumevano, korisnici mogu promeniti dosta opcija koje utiču na izgled kako bi učinili vreme provedeno na forumu prijatnije. Administratori foruma mogu izabrati da ograniče..."
- 23:0423:04, 25 February 2012 diff hist +231 N Translations:Profile/30/sr-el Created page with "Podrazumevano, korisnici mogu promeniti dosta opcija koje utiču na izgled kako bi učinili vreme provedeno na forumu prijatnije. Administratori foruma mogu izabrati da ograniče..." current
19 November 2011
- 14:0214:02, 19 November 2011 diff hist −23 Features/sr-el No edit summary
- 14:0214:02, 19 November 2011 diff hist +17 Translations:Features/59/sr-el No edit summary
13 November 2011
- 20:0820:08, 13 November 2011 diff hist −53 Calendar/sr-el No edit summary
- 20:0820:08, 13 November 2011 diff hist −13 Translations:Calendar/4/sr-el No edit summary
- 20:0420:04, 13 November 2011 diff hist +15 Registering/sr-el No edit summary
- 17:5917:59, 13 November 2011 diff hist +7 Template:As a regular user/sr-el No edit summary
- 17:5817:58, 13 November 2011 diff hist +2 Template:As a regular user/sr-el No edit summary
- 17:5717:57, 13 November 2011 diff hist −11 Template:As a regular user/sr-el No edit summary
- 17:5617:56, 13 November 2011 diff hist +376 N Template:As a regular user/sr-el test
- 17:5117:51, 13 November 2011 diff hist +5 Profile/sr-el Created page with "{{image|profile_groupmembership.jpg|thumb|300px}} Neki forumi mogu omogućiti grupe kojima član može pristupiti bez odobrenja, kao i grupe za koje član mora biti odobren pre n..."
- 17:5117:51, 13 November 2011 diff hist +212 N Translations:Profile/50/sr-el Created page with "{{image|profile_groupmembership.jpg|thumb|300px}} Neki forumi mogu omogućiti grupe kojima član može pristupiti bez odobrenja, kao i grupe za koje član mora biti odobren pre n..." current
- 17:5017:50, 13 November 2011 diff hist −39 Profile/sr-el No edit summary
- 17:5017:50, 13 November 2011 diff hist +1 Translations:Profile/7/sr-el No edit summary current
- 17:4917:49, 13 November 2011 diff hist −40 Logging In/sr-el No edit summary
- 17:4917:49, 13 November 2011 diff hist 0 Translations:Logging In/27/sr-el No edit summary current
- 17:4817:48, 13 November 2011 diff hist −40 Logging In/sr-el No edit summary
- 17:4817:48, 13 November 2011 diff hist 0 Translations:Logging In/26/sr-el No edit summary current
- 17:4817:48, 13 November 2011 diff hist −40 Logging In/sr-el No edit summary
- 17:4817:48, 13 November 2011 diff hist 0 Translations:Logging In/25/sr-el No edit summary current
- 17:4717:47, 13 November 2011 diff hist +1 Registering/sr-el No edit summary
- 17:4717:47, 13 November 2011 diff hist +1 Translations:Registering/9/sr-el No edit summary
- 10:5410:54, 13 November 2011 diff hist +375 N Template:Emanuele/sr-el Created page with "{{as_regular_user_pre_filled |heading=Kao regularni član |gstart=Počinjanje |prof=Profil |reg=Registracija |post=Pisanje |search=Pretraga |login=Prijavljivanje |pm=Privatne por..."
30 September 2011
- 14:4314:43, 30 September 2011 diff hist −2 Personal messages/sr-el →Opcije
- 14:4314:43, 30 September 2011 diff hist −2 Translations:Personal messages/29/sr-el →Opcije
- 14:4114:41, 30 September 2011 diff hist +2 Personal messages/sr-el →Opcije
- 14:4114:41, 30 September 2011 diff hist +2 Translations:Personal messages/29/sr-el →Opcije
- 14:3914:39, 30 September 2011 diff hist 0 Personal messages/sr-el →Opcije
- 14:3914:39, 30 September 2011 diff hist 0 Translations:Personal messages/29/sr-el →Opcije
- 14:3914:39, 30 September 2011 diff hist 0 Personal messages/sr-el →Opcije
- 14:3914:39, 30 September 2011 diff hist 0 Translations:Personal messages/29/sr-el →Opcije
- 14:3814:38, 30 September 2011 diff hist 0 Personal messages/sr-el →Opcije
- 14:3814:38, 30 September 2011 diff hist 0 Translations:Personal messages/29/sr-el →Opcije
- 14:3714:37, 30 September 2011 diff hist 0 Personal messages/sr-el →Opcije
- 14:3714:37, 30 September 2011 diff hist 0 Translations:Personal messages/29/sr-el →Opcije
- 14:3714:37, 30 September 2011 diff hist 0 Personal messages/sr-el →Opcije
- 14:3714:37, 30 September 2011 diff hist 0 Translations:Personal messages/29/sr-el →Opcije
- 14:3614:36, 30 September 2011 diff hist 0 Personal messages/sr-el →Opcije
- 14:3614:36, 30 September 2011 diff hist 0 Translations:Personal messages/29/sr-el →Opcije
- 14:3614:36, 30 September 2011 diff hist 0 Personal messages/sr-el →Opcije
- 14:3614:36, 30 September 2011 diff hist 0 Translations:Personal messages/29/sr-el →Opcije
- 14:3514:35, 30 September 2011 diff hist −29 Personal messages/sr-el No edit summary
- 14:3514:35, 30 September 2011 diff hist +11 Translations:Personal messages/29/sr-el No edit summary
- 14:3414:34, 30 September 2011 diff hist −195 Personal messages/sr-el No edit summary
- 14:3414:34, 30 September 2011 diff hist −155 Translations:Personal messages/28/sr-el No edit summary current
- 14:3114:31, 30 September 2011 diff hist −2 m Personal messages/sr-el Created page with "Privatne poruke"
- 14:3114:31, 30 September 2011 diff hist +15 Nm Translations:Personal messages/page title/sr-el Created page with "Privatne poruke" current
- 14:3114:31, 30 September 2011 diff hist 0 Calendar/sr-el Created page with "Kalendar"
- 14:3114:31, 30 September 2011 diff hist +8 N Translations:Calendar/page title/sr-el Created page with "Kalendar" current
- 14:2914:29, 30 September 2011 diff hist +2 Memberlist/sr-el No edit summary
- 14:2914:29, 30 September 2011 diff hist +2 Translations:Memberlist/2/sr-el No edit summary
- 14:2914:29, 30 September 2011 diff hist −25 Memberlist/sr-el No edit summary
- 14:2914:29, 30 September 2011 diff hist +15 Translations:Memberlist/2/sr-el No edit summary
- 14:2814:28, 30 September 2011 diff hist +4 Memberlist/sr-el Created page with "Lista članova"
- 14:2814:28, 30 September 2011 diff hist +14 N Translations:Memberlist/page title/sr-el Created page with "Lista članova" current
- 14:2714:27, 30 September 2011 diff hist −2 Bulletin board code/sr-el Created page with "Buletin Board Kod"
- 14:2714:27, 30 September 2011 diff hist +17 N Translations:Bulletin board code/page title/sr-el Created page with "Buletin Board Kod" current
- 14:2714:27, 30 September 2011 diff hist +4 Logging In/sr-el Created page with "Prijavljivanje"
- 14:2714:27, 30 September 2011 diff hist +14 N Translations:Logging In/page title/sr-el Created page with "Prijavljivanje" current
- 14:2614:26, 30 September 2011 diff hist +3 Search/sr-el No edit summary
- 14:2614:26, 30 September 2011 diff hist +3 Translations:Search/3/sr-el No edit summary
- 14:2514:25, 30 September 2011 diff hist −22 Search/sr-el No edit summary
- 14:2514:25, 30 September 2011 diff hist +18 Translations:Search/3/sr-el No edit summary
- 14:2314:23, 30 September 2011 diff hist +2 Search/sr-el Created page with "Pretraga"
- 14:2314:23, 30 September 2011 diff hist +8 N Translations:Search/page title/sr-el Created page with "Pretraga" current
- 10:0110:01, 30 September 2011 diff hist +7 Posting/sr-el Created page with "Pisanje poruka"
- 10:0110:01, 30 September 2011 diff hist +14 N Translations:Posting/page title/sr-el Created page with "Pisanje poruka" current
22 September 2011
- 15:1315:13, 22 September 2011 diff hist +30 Registering/sr-el Created page with "Registracija"
- 15:1315:13, 22 September 2011 diff hist +12 N Translations:Registering/page title/sr-el Created page with "Registracija" current
11 August 2011
- 09:3009:30, 11 August 2011 diff hist +5 Profile/sr-el Created page with "====Podešavanje izgleda===="
- 09:3009:30, 11 August 2011 diff hist +28 N Translations:Profile/29/sr-el Created page with "====Podešavanje izgleda===="
- 09:3009:30, 11 August 2011 diff hist +2 Profile/sr-el No edit summary
- 09:3009:30, 11 August 2011 diff hist +2 Translations:Profile/28/sr-el No edit summary
- 09:2909:29, 11 August 2011 diff hist −112 Profile/sr-el Created page with "*'''Avatar''' - Avatar je mala slika povezana sa članom. Neki forumi mogu dopustiti članovima da uploaduju sliku ili da ostave link do iste, dok ostali mogu samo omogućiti oda..."
- 09:2909:29, 11 August 2011 diff hist +1,427 N Translations:Profile/28/sr-el Created page with "*'''Avatar''' - Avatar je mala slika povezana sa članom. Neki forumi mogu dopustiti članovima da uploaduju sliku ili da ostave link do iste, dok ostali mogu samo omogućiti oda..."
- 09:1809:18, 11 August 2011 diff hist +22 Profile/sr-el Created page with "Kao dodatak klasičnim podešavanjima naloga, korisnici takođe imaju opciju popunjavanja dodatnih privatnijih informacija. Ni jedno od ovih polja nije neophodno za popunjavanje,..."
- 09:1809:18, 11 August 2011 diff hist +235 N Translations:Profile/27/sr-el Created page with "Kao dodatak klasičnim podešavanjima naloga, korisnici takođe imaju opciju popunjavanja dodatnih privatnijih informacija. Ni jedno od ovih polja nije neophodno za popunjavanje,..."
9 August 2011
- 11:0911:09, 9 August 2011 diff hist +3 Profile/sr-el Created page with "====Profil na forumu===="
- 11:0911:09, 9 August 2011 diff hist +24 N Translations:Profile/26/sr-el Created page with "====Profil na forumu===="
- 11:0811:08, 9 August 2011 diff hist −32 Profile/sr-el Created page with "*'''Ime''' - Dok korisničko ime uglavnom nije moguće promeniti, korisnici mogu promeniti njihovo ime za prikaz bilo kada. Ostali članovi će videti ovo ime prikazano prilikom ..."
- 11:0811:08, 9 August 2011 diff hist +1,092 N Translations:Profile/25/sr-el Created page with "*'''Ime''' - Dok korisničko ime uglavnom nije moguće promeniti, korisnici mogu promeniti njihovo ime za prikaz bilo kada. Ostali članovi će videti ovo ime prikazano prilikom ..."
- 10:5710:57, 9 August 2011 diff hist −20 Profile/sr-el Created page with "Korisnici mogu modifikovati baziča podešavanja. Ova podešavanja menjaju korisnički pristup nalogu, kao i opcije kada će i kako biti vidljivi ostalim članovima kada surfuju ..."
- 10:5710:57, 9 August 2011 diff hist +224 N Translations:Profile/24/sr-el Created page with "Korisnici mogu modifikovati baziča podešavanja. Ova podešavanja menjaju korisnički pristup nalogu, kao i opcije kada će i kako biti vidljivi ostalim članovima kada surfuju ..."
- 10:3310:33, 9 August 2011 diff hist +12 Profile/sr-el Created page with "====Podešavanja vezana za nalog===="
- 10:3310:33, 9 August 2011 diff hist +36 N Translations:Profile/23/sr-el Created page with "====Podešavanja vezana za nalog===="
- 10:3310:33, 9 August 2011 diff hist −1 Profile/sr-el Created page with "==Izmeni profil=="
- 10:3310:33, 9 August 2011 diff hist +17 N Translations:Profile/22/sr-el Created page with "==Izmeni profil==" current
- 10:3210:32, 9 August 2011 diff hist −82 Profile/sr-el Created page with "*'''Aktivnost''' - Ovde možete videti poslednje korišćene IP adrese korisnika, zajedno sa IP adresama koje su korišćene u porukama, u greškama, kao i korisnike koji koriste..."
- 10:3210:32, 9 August 2011 diff hist +817 N Translations:Profile/21/sr-el Created page with "*'''Aktivnost''' - Ovde možete videti poslednje korišćene IP adrese korisnika, zajedno sa IP adresama koje su korišćene u porukama, u greškama, kao i korisnike koji koriste..."
- 10:2310:23, 9 August 2011 diff hist −7 Profile/sr-el Created page with "Ove stranice su omogućene samo korisničkim grupama koje imaju dozvolu da ''Upravljaju korisnicima''."
- 10:2310:23, 9 August 2011 diff hist +102 N Translations:Profile/20/sr-el Created page with "Ove stranice su omogućene samo korisničkim grupama koje imaju dozvolu da ''Upravljaju korisnicima''." current
- 10:2210:22, 9 August 2011 diff hist +9 Profile/sr-el Created page with "====Praćenje korisnika===="
- 10:2210:22, 9 August 2011 diff hist +27 N Translations:Profile/19/sr-el Created page with "====Praćenje korisnika===="
- 10:2210:22, 9 August 2011 diff hist −10 Profile/sr-el Created page with "Ova stranica je prikazana samo korisnicima koji su u korisničkoj grupi koja ima dozvole da uređuje dozvole. Ova stranica će prikazati sve dozvole koje određeni [[Member|član..."
- 10:2210:22, 9 August 2011 diff hist +463 N Translations:Profile/18/sr-el Created page with "Ova stranica je prikazana samo korisnicima koji su u korisničkoj grupi koja ima dozvole da uređuje dozvole. Ova stranica će prikazati sve dozvole koje određeni [[Member|član..." current
- 10:1810:18, 9 August 2011 diff hist 0 Profile/sr-el Created page with "====Prikaži dozvole===="
- 10:1810:18, 9 August 2011 diff hist +24 N Translations:Profile/17/sr-el Created page with "====Prikaži dozvole===="
- 10:1710:17, 9 August 2011 diff hist −64 Profile/sr-el Created page with "*'''Ukupno vreme provedeno na forumu''' - Forum prati ukupno vreme koje svaki član provede surfujući forumom. *'''Ukupno poruka''' - Ne računajući izbrisane poruke, forum pr..."
- 10:1710:17, 9 August 2011 diff hist +977 N Translations:Profile/16/sr-el Created page with "*'''Ukupno vreme provedeno na forumu''' - Forum prati ukupno vreme koje svaki član provede surfujući forumom. *'''Ukupno poruka''' - Ne računajući izbrisane poruke, forum pr..."
- 10:0910:09, 9 August 2011 diff hist +10 Profile/sr-el Created page with "Prozor sa statistikom člana može biti pregledan selektovanjem Prikaži Statistiku iz članovog profila. Ovde možete pronaći neke interesantne informacije."
- 10:0910:09, 9 August 2011 diff hist +158 N Translations:Profile/14/sr-el Created page with "Prozor sa statistikom člana može biti pregledan selektovanjem Prikaži Statistiku iz članovog profila. Ovde možete pronaći neke interesantne informacije."
- 10:0710:07, 9 August 2011 diff hist +9 Profile/sr-el Created page with "====Prikaži statistiku===="
- 10:0710:07, 9 August 2011 diff hist +27 N Translations:Profile/13/sr-el Created page with "====Prikaži statistiku===="
- 10:0710:07, 9 August 2011 diff hist −74 Profile/sr-el Created page with "*'''Poruke''' - Lista svih poruka određenog člana. *'''Teme''' - Lista tema koje je pokrenuo određeni član. *'''Prilozi''' - Lista svih priloženih fajlova koje je član prik..."
- 10:0610:06, 9 August 2011 diff hist +194 N Translations:Profile/12/sr-el Created page with "*'''Poruke''' - Lista svih poruka određenog člana. *'''Teme''' - Lista tema koje je pokrenuo određeni član. *'''Prilozi''' - Lista svih priloženih fajlova koje je član prik..." current
- 10:0510:05, 9 August 2011 diff hist −1 Profile/sr-el Created page with "Sve poruke pojedinačnog člana, uključujući i one koje su izbrisane, mogu biti pogledane selektovanjem Prikaži poruke iz korisničkog pregleda profila. Postoje tri formata ko..."
- 10:0510:05, 9 August 2011 diff hist +199 N Translations:Profile/11/sr-el Created page with "Sve poruke pojedinačnog člana, uključujući i one koje su izbrisane, mogu biti pogledane selektovanjem Prikaži poruke iz korisničkog pregleda profila. Postoje tri formata ko..."
- 10:0310:03, 9 August 2011 diff hist +5 Profile/sr-el Created page with "====Prikaži poruke===="
- 10:0310:03, 9 August 2011 diff hist +23 N Translations:Profile/10/sr-el Created page with "====Prikaži poruke===="
- 10:0310:03, 9 August 2011 diff hist +83 Profile/sr-el Created page with "*'''Ime''' - Korisnik može izabrati ime za prikaz drugačije od korisničkog imena. *'''Korisnička grupa''' - Ukoliko je član u nekoj primarnoj korisničkoj grupi ona će biti..."
- 10:0310:03, 9 August 2011 diff hist +1,957 N Translations:Profile/9/sr-el Created page with "*'''Ime''' - Korisnik može izabrati ime za prikaz drugačije od korisničkog imena. *'''Korisnička grupa''' - Ukoliko je član u nekoj primarnoj korisničkoj grupi ona će biti..."
- 09:4709:47, 9 August 2011 diff hist +8 Template:Version specific/sr-el No edit summary
7 August 2011
- 21:3921:39, 7 August 2011 diff hist +1 Template:Version specific/sr-el No edit summary
- 21:3921:39, 7 August 2011 diff hist −7 Template:Version specific/sr-el No edit summary
- 21:3521:35, 7 August 2011 diff hist 0 Template:Version specific/sr-el No edit summary
- 21:3521:35, 7 August 2011 diff hist +438 N Template:Version specific/sr-el Created page with "<noinclude>{{Languages|width={{{width|80%}}}|dir={{{dir|ltr}}}}} </noinclude><div style="border: 1px solid #e0e0c0; background-color: #ffffdc;"> {{Mbox |type=notice |text= '''Sle..."
- 21:3321:33, 7 August 2011 diff hist −89 Calendar/sr-el Created page with "Ukoliko je kalendar uključen na forumu i član ima dozvole da dodaje događaje u kalendar, videće ''Dodaj Događaj'' u kalendaru birajući ''Kalendar'' iz glavnog ..."
- 21:3321:33, 7 August 2011 diff hist +575 N Translations:Calendar/4/sr-el Created page with "Ukoliko je kalendar uključen na forumu i član ima dozvole da dodaje događaje u kalendar, videće ''Dodaj Događaj'' u kalendaru birajući ''Kalendar'' iz glavnog ..."
- 21:2721:27, 7 August 2011 diff hist +1 Calendar/sr-el Created page with "==Postavljanje događaja u kalendar=="
- 21:2721:27, 7 August 2011 diff hist +37 N Translations:Calendar/3/sr-el Created page with "==Postavljanje događaja u kalendar==" current
- 21:2621:26, 7 August 2011 diff hist +14 Calendar/sr-el Created page with "U 2.0 verziji kalendar prikazuje i mini kalendar sa leve strane trenutne stranice sa kalendarom. Ovo omogućava članovima da vide događaje koji su u sledećem mesecu."
- 21:2621:26, 7 August 2011 diff hist +168 N Translations:Calendar/2/sr-el Created page with "U 2.0 verziji kalendar prikazuje i mini kalendar sa leve strane trenutne stranice sa kalendarom. Ovo omogućava članovima da vide događaje koji su u sledećem mesecu."
- 21:2321:23, 7 August 2011 diff hist +1,432 N Calendar/sr-el Created page with "Kalendar možete pronaći u meniju ukoliko je uključen od strane administratora foruma. Kalendar možete koristiti za evidentiranje i prikaz ro..."
- 21:2321:23, 7 August 2011 diff hist +477 N Translations:Calendar/1/sr-el Created page with "Kalendar možete pronaći u meniju ukoliko je uključen od strane administratora foruma. Kalendar možete koristiti za evidentiranje i prikaz ro..."
5 August 2011
- 16:4416:44, 5 August 2011 diff hist −19 Profile/sr-el Created page with "Član može videti svoj profil klikom na ''Profil'' link u glavnom meniju. Član može videti i profile drugih članova klikom na korisnikovo ime bilo gde na forumu. Sledeće sta..."
- 16:4416:44, 5 August 2011 diff hist +242 N Translations:Profile/8/sr-el Created page with "Član može videti svoj profil klikom na ''Profil'' link u glavnom meniju. Član može videti i profile drugih članova klikom na korisnikovo ime bilo gde na forumu. Sledeće sta..." current
- 16:4116:41, 5 August 2011 diff hist −18 Profile/sr-el Created page with "Pregled profila pokazuje osnovne informacije o članu, kao i dodatne informacije koje član želi da podeli sa ostalima. SMF forum može biti različito podešen od strane admini..."
- 16:4116:41, 5 August 2011 diff hist +295 N Translations:Profile/7/sr-el Created page with "Pregled profila pokazuje osnovne informacije o članu, kao i dodatne informacije koje član želi da podeli sa ostalima. SMF forum može biti različito podešen od strane admini..."
- 16:3916:39, 5 August 2011 diff hist 0 Profile/sr-el Created page with "====Pregled===="
- 16:3916:39, 5 August 2011 diff hist +15 N Translations:Profile/6/sr-el Created page with "====Pregled===="
- 16:3816:38, 5 August 2011 diff hist 0 Profile/sr-el Created page with "==Informacije profila=="
- 16:3816:38, 5 August 2011 diff hist +23 N Translations:Profile/5/sr-el Created page with "==Informacije profila==" current
- 16:3816:38, 5 August 2011 diff hist −39 Profile/sr-el Created page with "Profil je podeljen na tri kategorije koje daju različita podešavanja i opcije. Ovo ćete pronaći u meniju, sa leve strane svakog profila."
- 16:3816:38, 5 August 2011 diff hist +140 N Translations:Profile/4/sr-el Created page with "Profil je podeljen na tri kategorije koje daju različita podešavanja i opcije. Ovo ćete pronaći u meniju, sa leve strane svakog profila." current
- 16:3416:34, 5 August 2011 diff hist −37 Profile/sr-el Created page with "Administrator će videti profil člana isto kao što ostali članovi vide svoj profil i čak sa dodatnim opcijama. Ovo omogućava administratoru da kontroliše podešavanja svako..."
- 16:3416:34, 5 August 2011 diff hist +190 N Translations:Profile/3/sr-el Created page with "Administrator će videti profil člana isto kao što ostali članovi vide svoj profil i čak sa dodatnim opcijama. Ovo omogućava administratoru da kontroliše podešavanja svako..."
- 16:3316:33, 5 August 2011 diff hist +20 Profile/sr-el Created page with "Član koji pregleda sopstveni profil će primetiti da ima dosta razlika u odnosu na pregled profila ostalih članova, osim ako je jer o administratoru ili članu sa dodatnim dozv..."
- 16:3316:33, 5 August 2011 diff hist +184 N Translations:Profile/2/sr-el Created page with "Član koji pregleda sopstveni profil će primetiti da ima dosta razlika u odnosu na pregled profila ostalih članova, osim ako je jer o administratoru ili članu sa dodatnim dozv..."
- 16:3116:31, 5 August 2011 diff hist +18,054 N Profile/sr-el Created page with "Korisnički profil uključuje mnogo ključnih detalja o članu i može vam pomoći u ličnom podešavanju foruma, postavljanju potpisa, avatara i kontakt informacije. Obično će..."
- 16:3116:31, 5 August 2011 diff hist +277 N Translations:Profile/1/sr-el Created page with "Korisnički profil uključuje mnogo ključnih detalja o članu i može vam pomoći u ličnom podešavanju foruma, postavljanju potpisa, avatara i kontakt informacije. Obično će..." current
- 11:1811:18, 5 August 2011 diff hist +9 Memberlist/sr-el No edit summary
- 11:1811:18, 5 August 2011 diff hist +9 Translations:Memberlist/3/sr-el No edit summary
4 August 2011
- 22:2722:27, 4 August 2011 diff hist −40 Memberlist/sr-el No edit summary
3 August 2011
- 21:4121:41, 3 August 2011 diff hist −41 Memberlist/sr-el No edit summary
- 21:4121:41, 3 August 2011 diff hist −1 Translations:Memberlist/3/sr-el No edit summary
- 09:5809:58, 3 August 2011 diff hist −44 Profile →Summary
- 09:3009:30, 3 August 2011 diff hist +100 N Translations:Logging In/27/sr-el Created page with "thumb|400px thumb|400px"
- 09:3009:30, 3 August 2011 diff hist +37 N Translations:Logging In/26/sr-el Created page with "thumb|400px"
- 09:3009:30, 3 August 2011 diff hist +36 N Translations:Logging In/25/sr-el Created page with "thumb|400px"
- 09:3009:30, 3 August 2011 diff hist −60 Logging In/sr-el Created page with "Kada završite sa pregledanjem foruma, možda ćete poželeti da se odjavite. Ako vaš računar koriste i drugi može biti nezgodno ostaviti ga prijavljenim. Da se odjavite izabe..."
- 09:3009:30, 3 August 2011 diff hist +361 N Translations:Logging In/24/sr-el Created page with "Kada završite sa pregledanjem foruma, možda ćete poželeti da se odjavite. Ako vaš računar koriste i drugi može biti nezgodno ostaviti ga prijavljenim. Da se odjavite izabe..." current
- 09:2909:29, 3 August 2011 diff hist +2 Logging In/sr-el Created page with "===Odjavljivanje==="
- 09:2909:29, 3 August 2011 diff hist +19 N Translations:Logging In/23/sr-el Created page with "===Odjavljivanje==="
- 09:2909:29, 3 August 2011 diff hist +13 Logging In/sr-el Created page with "Posle odgovaranja na tajno pitanje, ukoliko je odgovor tačan možete odmah izabrati novu šifru. Šifra se menja odmah pa se odmah i možete prijaviti na forum."
- 09:2909:29, 3 August 2011 diff hist +161 N Translations:Logging In/22/sr-el Created page with "Posle odgovaranja na tajno pitanje, ukoliko je odgovor tačan možete odmah izabrati novu šifru. Šifra se menja odmah pa se odmah i možete prijaviti na forum." current
- 09:2809:28, 3 August 2011 diff hist +297 Logging In/sr-el Created page with "Možete upisati, ili svoje korisničko ime, ili i-mejl adresu (potvrdite odgovaraćuju opciju) i kliknite na dugme Pošalji da bi sebi poslali i-mejl sa linkom za resetovanje va..."
- 09:2809:28, 3 August 2011 diff hist +616 N Translations:Logging In/21/sr-el Created page with "Možete upisati, ili svoje korisničko ime, ili i-mejl adresu (potvrdite odgovaraćuju opciju) i kliknite na dugme Pošalji da bi sebi poslali i-mejl sa linkom za resetovanje va..."
- 09:2709:27, 3 August 2011 diff hist +11 Logging In/sr-el Created page with "Ako pokušavate da se prijavite ali ste zaboravili ili izgubili lozinku, možete je dobiti ili zameniti drugom pomoću alatke "zaboravljena lozinka" kojoj pristupate linkom ''Zab..."
- 09:2709:27, 3 August 2011 diff hist +227 N Translations:Logging In/20/sr-el Created page with "Ako pokušavate da se prijavite ali ste zaboravili ili izgubili lozinku, možete je dobiti ili zameniti drugom pomoću alatke "zaboravljena lozinka" kojoj pristupate linkom ''Zab..." current
- 09:2609:26, 3 August 2011 diff hist 0 Logging In/sr-el Created page with "===Potsetnik lozinke==="
- 09:2609:26, 3 August 2011 diff hist +23 N Translations:Logging In/19/sr-el Created page with "===Potsetnik lozinke==="
- 09:2609:26, 3 August 2011 diff hist +117 Logging In/sr-el Created page with "Kada koristite polje za brzo prijavljivanje upišite svoje korisničko ime, lozinku, izaberite dužinu sesije iz padajućeg menija i kliknite na Prijavljivanje (Login). Molimo, i..."
- 09:2609:26, 3 August 2011 diff hist +355 N Translations:Logging In/18/sr-el Created page with "Kada koristite polje za brzo prijavljivanje upišite svoje korisničko ime, lozinku, izaberite dužinu sesije iz padajućeg menija i kliknite na Prijavljivanje (Login). Molimo, i..."
- 09:2509:25, 3 August 2011 diff hist +169 Logging In/sr-el Created page with "Iako se mesto gde se nalazi polje za brzo prijavljivanje razlikuje od foruma do foruma, trebalo bi da je prisutno na svim njihovim stranama. U predefinisanoj temi SMF-a nalazi se..."
- 09:2509:25, 3 August 2011 diff hist +484 N Translations:Logging In/17/sr-el Created page with "Iako se mesto gde se nalazi polje za brzo prijavljivanje razlikuje od foruma do foruma, trebalo bi da je prisutno na svim njihovim stranama. U predefinisanoj temi SMF-a nalazi se..." current
- 09:2309:23, 3 August 2011 diff hist +4 Logging In/sr-el Created page with "===Brzo prijavljivanje==="
- 09:2309:23, 3 August 2011 diff hist +25 N Translations:Logging In/16/sr-el Created page with "===Brzo prijavljivanje==="
- 09:2309:23, 3 August 2011 diff hist −147 Logging In/sr-el Created page with "Nije preporučljivo upisati dug rok ako delite svoj računar sa drugim korisnicima, koji bi zbog toga mogli da pristupe vašem nalogu na forumu"
- 09:2309:23, 3 August 2011 diff hist +143 N Translations:Logging In/15/sr-el Created page with "Nije preporučljivo upisati dug rok ako delite svoj računar sa drugim korisnicima, koji bi zbog toga mogli da pristupe vašem nalogu na forumu" current
- 09:2209:22, 3 August 2011 diff hist +3 Logging In/sr-el Created page with "*'''Korisničko ime''' - Korisničko ime člana. *'''Šifra''' - Šifra člana. *'''OpenID''' - OpenID člana. *'''Prijavi me za sledećih minuta''' - Broj minuta pre nego što k..."
- 09:2209:22, 3 August 2011 diff hist +291 N Translations:Logging In/6/sr-el Created page with "*'''Korisničko ime''' - Korisničko ime člana. *'''Šifra''' - Šifra člana. *'''OpenID''' - OpenID člana. *'''Prijavi me za sledećih minuta''' - Broj minuta pre nego što k..." current
- 09:2009:20, 3 August 2011 diff hist +45 Logging In/sr-el Created page with "Na ovaj prozor (pristupa mu se kroz ''Prijavljivanje'' u glavnom meniju) naići ćete ne samo posle registracije, već i kada pristupite forumima i potforumima rezervisanim samo ..."
- 09:2009:20, 3 August 2011 diff hist +190 N Translations:Logging In/5/sr-el Created page with "Na ovaj prozor (pristupa mu se kroz ''Prijavljivanje'' u glavnom meniju) naići ćete ne samo posle registracije, već i kada pristupite forumima i potforumima rezervisanim samo ..." current
- 09:1909:19, 3 August 2011 diff hist +8 Logging In/sr-el Created page with "===Prozor za prijavljivanje==="
- 09:1909:19, 3 August 2011 diff hist +30 N Translations:Logging In/4/sr-el Created page with "===Prozor za prijavljivanje==="
- 09:1809:18, 3 August 2011 diff hist +1 Logging In/sr-el Created page with "Bilo da ste novoregistrovani ili ste se samo odjavili prilikom prethodne posete, možete birati između prozora za registraciju i polja za brzo prijavljivanje."
- 09:1809:18, 3 August 2011 diff hist +159 N Translations:Logging In/3/sr-el Created page with "Bilo da ste novoregistrovani ili ste se samo odjavili prilikom prethodne posete, možete birati između prozora za registraciju i polja za brzo prijavljivanje."
- 09:1809:18, 3 August 2011 diff hist +8 Logging In/sr-el Created page with "== Prijavljivanje =="
- 09:1809:18, 3 August 2011 diff hist +20 N Translations:Logging In/2/sr-el Created page with "== Prijavljivanje =="
- 09:1809:18, 3 August 2011 diff hist +3,149 N Logging In/sr-el Created page with "Kada ste završili sa procesom registracije, bićete u mogućnosti da se prijavite na forum. Nakon toga bićete u mogućnosti da izaberete da li želite da ostanete zauvek prijav..."
- 09:1809:18, 3 August 2011 diff hist +232 N Translations:Logging In/1/sr-el Created page with "Kada ste završili sa procesom registracije, bićete u mogućnosti da se prijavite na forum. Nakon toga bićete u mogućnosti da izaberete da li želite da ostanete zauvek prijav..." current
- 09:1309:13, 3 August 2011 diff hist −20 Search/sr-el No edit summary
- 09:1309:13, 3 August 2011 diff hist +20 Translations:Search/3/sr-el No edit summary
- 09:0909:09, 3 August 2011 diff hist −1 Search/sr-el No edit summary
- 09:0909:09, 3 August 2011 diff hist −1 Translations:Search/3/sr-el No edit summary
- 09:0709:07, 3 August 2011 diff hist +24 Search/sr-el Created page with "Pogledajte Pretraga (za administratore) kako bi podesili pretragu kao administratori."
- 09:0709:07, 3 August 2011 diff hist +104 N Translations:Search/12/sr-el Created page with "Pogledajte Pretraga (za administratore) kako bi podesili pretragu kao administratori."
- 09:0609:06, 3 August 2011 diff hist +1 Search/sr-el Created page with "===Opcije pretrage==="
- 09:0609:06, 3 August 2011 diff hist +21 N Translations:Search/11/sr-el Created page with "===Opcije pretrage==="
- 09:0509:05, 3 August 2011 diff hist +74 Search/sr-el Created page with "Pri korišćenju jednostavne ili napredne pretrage možete koristiti modifikatore. To su specijalni karakteri koji modifikuju način na koji SMF pretražuje forum. *'''Pretraživ..."
- 09:0509:05, 3 August 2011 diff hist +817 N Translations:Search/10/sr-el Created page with "Pri korišćenju jednostavne ili napredne pretrage možete koristiti modifikatore. To su specijalni karakteri koji modifikuju način na koji SMF pretražuje forum. *'''Pretraživ..."
- 08:5908:59, 3 August 2011 diff hist +3 Search/sr-el Created page with "===Modifikatori==="
- 08:5908:59, 3 August 2011 diff hist +18 N Translations:Search/9/sr-el Created page with "===Modifikatori==="
- 08:5708:57, 3 August 2011 diff hist −79 Search/sr-el Created page with "I ako ekran napredne pretrage može izgledati pomalo odbojno na forumu koji ima više rubrika i podrubrika, zapravo je iznenađujuće jasan ako se reducira na svoje osnovne kompo..."
- 08:5708:57, 3 August 2011 diff hist +1,386 N Translations:Search/8/sr-el Created page with "I ako ekran napredne pretrage može izgledati pomalo odbojno na forumu koji ima više rubrika i podrubrika, zapravo je iznenađujuće jasan ako se reducira na svoje osnovne kompo..."
- 08:5508:55, 3 August 2011 diff hist +2 Search/sr-el Created page with "===Napredna pretraga==="
- 08:5508:55, 3 August 2011 diff hist +23 N Translations:Search/7/sr-el Created page with "===Napredna pretraga==="
- 08:5508:55, 3 August 2011 diff hist 0 Search/sr-el Created page with "Za korišćenje jednostavne pretrage (ukoliko je omogućena), gore objašnjena osnovna sintaksa je sve što je potrebno koristiti. Ipak treba znati da ovaj pogon može pretraživ..."
- 08:5508:55, 3 August 2011 diff hist +375 N Translations:Search/6/sr-el Created page with "Za korišćenje jednostavne pretrage (ukoliko je omogućena), gore objašnjena osnovna sintaksa je sve što je potrebno koristiti. Ipak treba znati da ovaj pogon može pretraživ..."
- 08:5408:54, 3 August 2011 diff hist +7 Search/sr-el Created page with "===Jednostavna pretraga==="
- 08:5408:54, 3 August 2011 diff hist +26 N Translations:Search/5/sr-el Created page with "===Jednostavna pretraga==="
- 08:5308:53, 3 August 2011 diff hist −38 Search/sr-el Created page with "Polje za jednostavnu pretragu koje se nalazi u vrhu teme će kada pregledate temu filtrirati rezultate pretrage na samo tu temu. Isti slučaj je za forume, kada pregledate neki f..."
- 08:5308:53, 3 August 2011 diff hist +254 N Translations:Search/4/sr-el Created page with "Polje za jednostavnu pretragu koje se nalazi u vrhu teme će kada pregledate temu filtrirati rezultate pretrage na samo tu temu. Isti slučaj je za forume, kada pregledate neki f..."
- 08:2708:27, 3 August 2011 diff hist +70 Search/sr-el Created page with "I ako je moguće jednostavno upisati (i pretraživati) bilo koju kombinaciju znakova, treba razmotriti korišćenje navoda za što primereniju pretragu, da bi pretraga funkcionis..."
- 08:2708:27, 3 August 2011 diff hist +193 N Translations:Search/3/sr-el Created page with "I ako je moguće jednostavno upisati (i pretraživati) bilo koju kombinaciju znakova, treba razmotriti korišćenje navoda za što primereniju pretragu, da bi pretraga funkcionis..."
- 08:2708:27, 3 August 2011 diff hist +5 Search/sr-el Created page with "Pod pretpostavkom da forum ima podrazumevanu SMF temu (ili njoj sličnu), trebalo bi postojati polje Pretraga (u kombinaciji sa tekstualnom vezom Napredna pretraga text link) u s..."
- 08:2708:27, 3 August 2011 diff hist +331 N Translations:Search/2/sr-el Created page with "Pod pretpostavkom da forum ima podrazumevanu SMF temu (ili njoj sličnu), trebalo bi postojati polje Pretraga (u kombinaciji sa tekstualnom vezom Napredna pretraga text link) u s..."
- 08:2608:26, 3 August 2011 diff hist +3,722 N Search/sr-el Created page with "Ukoliko vas zanimaju podešavanja pretrage, pogledajte stranicu Pretraga (za administratore)"
- 08:2608:26, 3 August 2011 diff hist +111 N Translations:Search/1/sr-el Created page with "Ukoliko vas zanimaju podešavanja pretrage, pogledajte stranicu Pretraga (za administratore)"
- 08:2208:22, 3 August 2011 diff hist −56 Posting/sr-el Created page with "* '''Vidi nepročitane poruke za forum''' - Biranje ove opcije će prikazati listu tema sa nepročitanim porukama pronađenim unutar selektovanog foruma. * '''Poslednje poruke u ..."
- 08:2208:22, 3 August 2011 diff hist +564 N Translations:Posting/66/sr-el Created page with "* '''Vidi nepročitane poruke za forum''' - Biranje ove opcije će prikazati listu tema sa nepročitanim porukama pronađenim unutar selektovanog foruma. * '''Poslednje poruke u ..." current
- 08:1808:18, 3 August 2011 diff hist +4 Posting/sr-el Created page with "Korisnici takođe mogu izabrati ove opcije i izvan koriničkog panela."
- 08:1808:18, 3 August 2011 diff hist +70 N Translations:Posting/65/sr-el Created page with "Korisnici takođe mogu izabrati ove opcije i izvan koriničkog panela." current
- 08:1708:17, 3 August 2011 diff hist −117 Posting/sr-el Created page with "* '''Prikaži nepročitane poruke od moje poslednje posete''' - Biranje ove opcije će vam prikazati listu tema koje imaju nove poruke od poslednje posete člana. * '''Prikaži n..."
- 08:1708:17, 3 August 2011 diff hist +326 N Translations:Posting/61/sr-el Created page with "* '''Prikaži nepročitane poruke od moje poslednje posete''' - Biranje ove opcije će vam prikazati listu tema koje imaju nove poruke od poslednje posete člana. * '''Prikaži n..." current
- 08:1408:14, 3 August 2011 diff hist +55 Posting/sr-el Created page with "SMF ima nekoliko opcija za korisnike kako bi videli nepročitane poruke. Nepročitane poruke su teme i odgovori koje korisnik još uvek nije pročitao. Najčešći način koji se..."
- 08:1408:14, 3 August 2011 diff hist +289 N Translations:Posting/60/sr-el Created page with "SMF ima nekoliko opcija za korisnike kako bi videli nepročitane poruke. Nepročitane poruke su teme i odgovori koje korisnik još uvek nije pročitao. Najčešći način koji se..." current
2 August 2011
- 23:2623:26, 2 August 2011 diff hist +322 User:AngelinaBelle/SMF team manual/Team roles →Localizers
1 August 2011
- 10:1710:17, 1 August 2011 diff hist +7 Posting/sr-el Created page with "== Pregled nepročitanih poruka i odgovora =="
- 10:1710:17, 1 August 2011 diff hist +45 N Translations:Posting/59/sr-el Created page with "== Pregled nepročitanih poruka i odgovora ==" current
- 10:1610:16, 1 August 2011 diff hist −93 Posting/sr-el Created page with "Administracija fourma odlučuje o tome ko će biti u mogućnosti da izmeni i obriše poruke."
- 10:1610:16, 1 August 2011 diff hist +92 N Translations:Posting/58/sr-el Created page with "Administracija fourma odlučuje o tome ko će biti u mogućnosti da izmeni i obriše poruke." current
- 10:1510:15, 1 August 2011 diff hist −18 Posting/sr-el Created page with "Da biste obrisali poruku, kliknite na dugme ''Obriši'' a zatim OK u opciji ''Ukloniti ovu poruku?'' koja se tada pojavljuje. Neki forumi takodje dozvoljavaju da uklonite teme il..."
- 10:1510:15, 1 August 2011 diff hist +241 N Translations:Posting/57/sr-el Created page with "Da biste obrisali poruku, kliknite na dugme ''Obriši'' a zatim OK u opciji ''Ukloniti ovu poruku?'' koja se tada pojavljuje. Neki forumi takodje dozvoljavaju da uklonite teme il..." current
- 10:1510:15, 1 August 2011 diff hist −142 Posting/sr-el Created page with "Da biste izmenili poruku, kliknite na dugme ''Izmeni'' i izmenite poruku. Mnogi forumi prikazuju i datume tih izmena u dnu poruke."
- 10:1510:15, 1 August 2011 diff hist +130 N Translations:Posting/56/sr-el Created page with "Da biste izmenili poruku, kliknite na dugme ''Izmeni'' i izmenite poruku. Mnogi forumi prikazuju i datume tih izmena u dnu poruke." current
- 10:1410:14, 1 August 2011 diff hist −2 Posting/sr-el Created page with "== Izmena ili Brisanje poruke =="
- 10:1410:14, 1 August 2011 diff hist +32 N Translations:Posting/55/sr-el Created page with "== Izmena ili Brisanje poruke ==" current
- 10:1410:14, 1 August 2011 diff hist −103 Posting/sr-el Created page with "* Obe opcije dodaju link ka originalnoj poruci prikazujuci ime pošiljaoca i datum objave, dok BBC kod citat '''citira''' originalnu poruku bez ovih dodatnih informacija. * Mogu..."
- 10:1410:14, 1 August 2011 diff hist +230 N Translations:Posting/53/sr-el Created page with "* Obe opcije dodaju link ka originalnoj poruci prikazujuci ime pošiljaoca i datum objave, dok BBC kod citat '''citira''' originalnu poruku bez ovih dodatnih informacija. * Mogu..." current
- 10:1210:12, 1 August 2011 diff hist −33 Posting/sr-el Created page with "Da biste odgovorili na poruku citirajuci je kliknite na dugme ''Citiraj'' i dodajte Vašu poruku citatu, ili na dugme'' Ubaci citat'' iz izabrane poruke u ''Spisku Tema'' ispod, ..."
- 10:1210:12, 1 August 2011 diff hist +195 N Translations:Posting/52/sr-el Created page with "Da biste odgovorili na poruku citirajuci je kliknite na dugme ''Citiraj'' i dodajte Vašu poruku citatu, ili na dugme'' Ubaci citat'' iz izabrane poruke u ''Spisku Tema'' ispod, ..." current
- 10:1110:11, 1 August 2011 diff hist +2 Posting/sr-el Created page with "== Citiranje poruke =="
- 10:1110:11, 1 August 2011 diff hist +22 N Translations:Posting/51/sr-el Created page with "== Citiranje poruke ==" current
- 10:1110:11, 1 August 2011 diff hist −302 Posting/sr-el Created page with "Ova opcija Vam omogućava da komentarišete događaj klikom na Kalendar u glavnom meniju prateci ''Unesi dogadaj'' dugme na ekranu kalendara. Tada Vam se pojavi ekra..."
- 10:1110:11, 1 August 2011 diff hist +362 N Translations:Posting/51:1/sr-el Created page with "Ova opcija Vam omogućava da komentarišete događaj klikom na Kalendar u glavnom meniju prateci ''Unesi dogadaj'' dugme na ekranu kalendara. Tada Vam se pojavi ekra..."
- 10:1010:10, 1 August 2011 diff hist +1 Posting/sr-el Created page with "== Komentar na događaj iz kalendara =="
- 10:1010:10, 1 August 2011 diff hist +39 N Translations:Posting/50/sr-el Created page with "== Komentar na događaj iz kalendara ==" current
- 10:0910:09, 1 August 2011 diff hist −614 Posting/sr-el Created page with "*'''Maksimalni broj glasova po korisniku''' - Ukoliko korisnik želi da glasači imaju mogućnost da glasaju za više opcija, u polje je potrebno upisati broj maksimalnih glasova..."
- 10:0910:09, 1 August 2011 diff hist +1,047 N Translations:Posting/34/sr-el Created page with "*'''Maksimalni broj glasova po korisniku''' - Ukoliko korisnik želi da glasači imaju mogućnost da glasaju za više opcija, u polje je potrebno upisati broj maksimalnih glasova..."
- 09:5609:56, 1 August 2011 diff hist +6 Posting/sr-el Created page with "Kada pokreću ili menjaju anketu, korisnici imaju mnogo opcija kako bi najbolje podesili anketu."
- 09:5609:56, 1 August 2011 diff hist +96 N Translations:Posting/33/sr-el Created page with "Kada pokreću ili menjaju anketu, korisnici imaju mnogo opcija kako bi najbolje podesili anketu." current
- 09:5509:55, 1 August 2011 diff hist +1 Posting/sr-el Created page with "=== Opcije ankete ==="
- 09:5509:55, 1 August 2011 diff hist +21 N Translations:Posting/32/sr-el Created page with "=== Opcije ankete ===" current
- 09:5309:53, 1 August 2011 diff hist −29 Posting/sr-el Created page with "Takodje nekim korisnicima je odobreno i da započnu ankete unutar tema."
- 09:5309:53, 1 August 2011 diff hist +88 N Translations:Posting/31/sr-el Created page with "Takodje nekim korisnicima je odobreno i da započnu ankete unutar tema."
- 09:5209:52, 1 August 2011 diff hist +17 Posting/sr-el Created page with "Da biste dodali više od pet opcija za odgovor, samo kliknite na dugme ''Dodaj opcije'' onoliko puta koliko je potrebno opcija."
- 09:5209:52, 1 August 2011 diff hist +127 N Translations:Posting/30/sr-el Created page with "Da biste dodali više od pet opcija za odgovor, samo kliknite na dugme ''Dodaj opcije'' onoliko puta koliko je potrebno opcija." current
- 09:5209:52, 1 August 2011 diff hist +37 Posting/sr-el Created page with "Anketa je u osnovi tema sa dodatnim pitanjem, započeta klikom na dugme ''Novo Glasanje'' umesto ''Nova Tema'' (opisano gore). Da biste započeli anketu morate popuniti najmanje ..."
- 09:5209:52, 1 August 2011 diff hist +508 N Translations:Posting/29/sr-el Created page with "Anketa je u osnovi tema sa dodatnim pitanjem, započeta klikom na dugme ''Novo Glasanje'' umesto ''Nova Tema'' (opisano gore). Da biste započeli anketu morate popuniti najmanje ..." current
- 09:5009:50, 1 August 2011 diff hist +3 Posting/sr-el Created page with "== Pokretanje nove ankete =="
- 09:5009:50, 1 August 2011 diff hist +28 N Translations:Posting/28/sr-el Created page with "== Pokretanje nove ankete ==" current
- 09:5009:50, 1 August 2011 diff hist −226 Posting/sr-el Created page with "* '''Zaključaj temu''' - Ovo onemogućuje korisnicima koji nemaju moderatorske privilegije da odgovaraju na temu. * '''Postavi temu kao lepljivu''' - Prikazuje temu uvek na vrhu..."
- 09:5009:50, 1 August 2011 diff hist +683 N Translations:Posting/20/sr-el Created page with "* '''Zaključaj temu''' - Ovo onemogućuje korisnicima koji nemaju moderatorske privilegije da odgovaraju na temu. * '''Postavi temu kao lepljivu''' - Prikazuje temu uvek na vrhu..."
- 09:4509:45, 1 August 2011 diff hist −8 Posting/sr-el Created page with "'''Sledeće opcije su omogućene samo administratorima i korisnicima sa posebnim dozvolama:'''"
- 09:4509:45, 1 August 2011 diff hist +94 N Translations:Posting/19/sr-el Created page with "'''Sledeće opcije su omogućene samo administratorima i korisnicima sa posebnim dozvolama:'''"
- 09:4409:44, 1 August 2011 diff hist −32 Posting/sr-el Created page with "* '''Obavesti me o odgovorima''' - Čekirajte polje ukoliko želite da dobijate obaveštenja o odgovorima na e-mejl. * '''Vrati se na ovu temu''' - Čekirajte ovu opciju ukoliko ..."
- 09:4409:44, 1 August 2011 diff hist +369 N Translations:Posting/13/sr-el Created page with "* '''Obavesti me o odgovorima''' - Čekirajte polje ukoliko želite da dobijate obaveštenja o odgovorima na e-mejl. * '''Vrati se na ovu temu''' - Čekirajte ovu opciju ukoliko ..." current
- 09:4209:42, 1 August 2011 diff hist −15 Posting/sr-el Created page with "'''Sledeće opcije mogu biti omogućene kao podrazumevane ili biti prikazane u skupljivim/proširivim panelima.'''"
- 09:4209:42, 1 August 2011 diff hist +114 N Translations:Posting/12/sr-el Created page with "'''Sledeće opcije mogu biti omogućene kao podrazumevane ili biti prikazane u skupljivim/proširivim panelima.'''"
- 09:4109:41, 1 August 2011 diff hist −4 Posting/sr-el Created page with "== Dodatne opcije =="
- 09:4109:41, 1 August 2011 diff hist +20 N Translations:Posting/11/sr-el Created page with "== Dodatne opcije ==" current
- 09:4109:41, 1 August 2011 diff hist −131 Posting/sr-el Created page with "*'''Ikona poruke''' - Ovaj padajući meni Vam omogućava da izmenite podrazumevanu ikonu za poruku, u neku drugu koja odgovara Vašem komentaru. *'''BBC kodovi''' - Bulletin Boar..."
- 09:4109:41, 1 August 2011 diff hist +456 N Translations:Posting/7/sr-el Created page with "*'''Ikona poruke''' - Ovaj padajući meni Vam omogućava da izmenite podrazumevanu ikonu za poruku, u neku drugu koja odgovara Vašem komentaru. *'''BBC kodovi''' - Bulletin Boar..."
- 09:3909:39, 1 August 2011 diff hist +5 Posting/sr-el Created page with "== Standardne opcije odgovaranja =="
- 09:3909:39, 1 August 2011 diff hist +35 N Translations:Posting/6/sr-el Created page with "== Standardne opcije odgovaranja ==" current
- 09:3809:38, 1 August 2011 diff hist −118 Posting/sr-el Created page with "Odgovaranje na Temu ili Anketu je u osnovi isto kao i započinjanje teme, ali ne morate da popunjavate polje za naslov oslim ako želite da ga promenite. Da biste glasali u anket..."
- 09:3809:38, 1 August 2011 diff hist +256 N Translations:Posting/5/sr-el Created page with "Odgovaranje na Temu ili Anketu je u osnovi isto kao i započinjanje teme, ali ne morate da popunjavate polje za naslov oslim ako želite da ga promenite. Da biste glasali u anket..." current
- 09:3809:38, 1 August 2011 diff hist −1 Posting/sr-el Created page with "Ako je omogućen ''Brzi odgovor'' , prosto polje za odgovor će biti prikazano na dnu stranice posle svih poruka, ali ćete morati Vaše Bulletin Board Code (bbc kodove) i smajli..."
- 09:3809:38, 1 August 2011 diff hist +199 N Translations:Posting/5:1/sr-el Created page with "Ako je omogućen ''Brzi odgovor'' , prosto polje za odgovor će biti prikazano na dnu stranice posle svih poruka, ali ćete morati Vaše Bulletin Board Code (bbc kodove) i smajli..." current
- 09:3709:37, 1 August 2011 diff hist +3 Posting/sr-el Created page with "== Odgovaranje na temu ili anketu =="
- 09:3709:37, 1 August 2011 diff hist +36 N Translations:Posting/4/sr-el Created page with "== Odgovaranje na temu ili anketu ==" current
- 09:3609:36, 1 August 2011 diff hist +55 Posting/sr-el Created page with "Potrebno je otvoriti rubriku u kojoj želite objaviti i kliknuti na dugme Nova tema (uobičajeno smeštenom na vrhu i dnu rubrike), koji vodi na ekran "pokretanje nove teme".Iako..."
- 09:3609:36, 1 August 2011 diff hist +796 N Translations:Posting/3/sr-el Created page with "Potrebno je otvoriti rubriku u kojoj želite objaviti i kliknuti na dugme Nova tema (uobičajeno smeštenom na vrhu i dnu rubrike), koji vodi na ekran "pokretanje nove teme".Iako..."
- 09:3209:32, 1 August 2011 diff hist 0 Posting/sr-el Created page with "== Pokretanje nove teme =="
- 09:3209:32, 1 August 2011 diff hist +26 N Translations:Posting/2/sr-el Created page with "== Pokretanje nove teme ==" current
- 09:3209:32, 1 August 2011 diff hist +9,846 N Posting/sr-el Created page with "Kada se korisnik registruje i prijavi na forum, verovatno žele da ostave neke poruke. Pisanje poruka je prilično laka procedura, i može zavisiti od dozvola koje član ima na f..."
- 09:3209:32, 1 August 2011 diff hist +238 N Translations:Posting/1/sr-el Created page with "Kada se korisnik registruje i prijavi na forum, verovatno žele da ostave neke poruke. Pisanje poruka je prilično laka procedura, i može zavisiti od dozvola koje član ima na f..." current
- 07:5007:50, 1 August 2011 diff hist −165 Online Manual:Translation Portal Undo revision 8111 by Darkness'black (talk)
- 07:4907:49, 1 August 2011 diff hist −3 Online Manual:Translation Portal Undo revision 8112 by Darkness'black (talk)
- 07:4507:45, 1 August 2011 diff hist −249 Online Manual:Translation Portal Undo revision 8113 by Darkness'black (talk)
31 July 2011
- 22:1922:19, 31 July 2011 diff hist +250 N User:Emanuele/test vs/sr-el Created page with "U SMF 2.0 u kalendaru se takođe prikazuje i mali kalendar sa leve strane. Ovo daje korisnicima mogućnost da vide dolazeće događaje iz sledećeg meseca."
- 22:1922:19, 31 July 2011 diff hist +155 N Translations:User:Emanuele/test vs/version note/sr-el Created page with "U SMF 2.0 u kalendaru se takođe prikazuje i mali kalendar sa leve strane. Ovo daje korisnicima mogućnost da vide dolazeće događaje iz sledećeg meseca." current
30 July 2011
- 18:2418:24, 30 July 2011 diff hist +27 Memberlist/sr-el Created page with "Takođe možete pokušati da pronađete korisnike pomoću njihovog korisničkog imena, imejl adrese, veb sajta, lokacije, IP adrese ili MSN adrese."
- 18:2418:24, 30 July 2011 diff hist +147 N Translations:Memberlist/9/sr-el Created page with "Takođe možete pokušati da pronađete korisnike pomoću njihovog korisničkog imena, imejl adrese, veb sajta, lokacije, IP adrese ili MSN adrese."
- 18:2418:24, 30 July 2011 diff hist −28 Memberlist/sr-el Created page with "Možete dodatno suziti pretragu birajući pol člana koga tražite, kao i birajući aktivacijski status člana ili grupu članova kojoj član pripada."
- 18:2418:24, 30 July 2011 diff hist +150 N Translations:Memberlist/8/sr-el Created page with "Možete dodatno suziti pretragu birajući pol člana koga tražite, kao i birajući aktivacijski status člana ili grupu članova kojoj član pripada."
- 18:2218:22, 30 July 2011 diff hist +20 Memberlist/sr-el Created page with "Ova sekcija vam omogućava da pretražite listu članova vašeg foruma koristeći više filtera. Možete tražiti određenog člana na osnovu rednog broja (ID), godina, broja por..."
- 18:2218:22, 30 July 2011 diff hist +460 N Translations:Memberlist/7/sr-el Created page with "Ova sekcija vam omogućava da pretražite listu članova vašeg foruma koristeći više filtera. Možete tražiti određenog člana na osnovu rednog broja (ID), godina, broja por..."
- 18:1818:18, 30 July 2011 diff hist 0 Memberlist/sr-el Created page with "===Pretraga korisnika==="
- 18:1818:18, 30 July 2011 diff hist +24 N Translations:Memberlist/6/sr-el Created page with "===Pretraga korisnika==="
- 18:1718:17, 30 July 2011 diff hist +40 Memberlist/sr-el Created page with "Ona mogu biti sortirana prema: Statusu (na mreži ili van mreže), Imejlu, Veb sajtu, ICQ, AIM, YIM, MSN-u, Poziciji, Datumu registracije i broju poruka. Kliknite na jedan od ovi..."
- 18:1718:17, 30 July 2011 diff hist +303 N Translations:Memberlist/5/sr-el Created page with "Ona mogu biti sortirana prema: Statusu (na mreži ili van mreže), Imejlu, Veb sajtu, ICQ, AIM, YIM, MSN-u, Poziciji, Datumu registracije i broju poruka. Kliknite na jedan od ovi..." current
- 18:1518:15, 30 July 2011 diff hist 0 Memberlist/sr-el No edit summary
- 18:1518:15, 30 July 2011 diff hist 0 Translations:Memberlist/4/sr-el No edit summary current
- 18:1518:15, 30 July 2011 diff hist +2 Memberlist/sr-el Created page with "Korisničla imena u listi članova mogu biti sortirana na nekoliko načina."
- 18:1518:15, 30 July 2011 diff hist +75 N Translations:Memberlist/4/sr-el Created page with "Korisničla imena u listi članova mogu biti sortirana na nekoliko načina."
- 18:1418:14, 30 July 2011 diff hist −213 Memberlist/sr-el Created page with "Na ovpoj stranici ćete videti listu svih članova registrovanih na forum koji pregledate. Pri vrhu imate mogućnost za navigaciju kroz stranice, koja se koristi kako ne bi bilo ..."
- 18:1418:14, 30 July 2011 diff hist +478 N Translations:Memberlist/3/sr-el Created page with "Na ovpoj stranici ćete videti listu svih članova registrovanih na forum koji pregledate. Pri vrhu imate mogućnost za navigaciju kroz stranice, koja se koristi kako ne bi bilo ..."
- 18:1018:10, 30 July 2011 diff hist −6 Memberlist/sr-el Created page with "Pošto kliknete na "Članovi" u Meniju ili u Info centru bićete odvedeni na ovu stranicu. Link "Pregledaj sve članove" je podrazumevana stranica z..."
- 18:1018:10, 30 July 2011 diff hist +333 N Translations:Memberlist/2/sr-el Created page with "Pošto kliknete na "Članovi" u Meniju ili u Info centru bićete odvedeni na ovu stranicu. Link "Pregledaj sve članove" je podrazumevana stranica z..."
- 18:0318:03, 30 July 2011 diff hist +2,226 N Memberlist/sr-el Created page with "===Pregled svih članova==="
- 18:0318:03, 30 July 2011 diff hist +27 N Translations:Memberlist/1/sr-el Created page with "===Pregled svih članova==="
- 14:5014:50, 30 July 2011 diff hist +2 Features/sr-el Created page with "===Grupe članova=== *Kreiranje grupe članova za grupisanje dozvola i prava za pristup forumu članovima. *'''Jednom članu se može dodeliti više korisničkih grupa, sa jednom..."
- 14:5014:50, 30 July 2011 diff hist +511 N Translations:Features/68/sr-el Created page with "===Grupe članova=== *Kreiranje grupe članova za grupisanje dozvola i prava za pristup forumu članovima. *'''Jednom članu se može dodeliti više korisničkih grupa, sa jednom..."
- 14:4414:44, 30 July 2011 diff hist −3 Features/sr-el Created page with "===Komunikacija=== *'''Mogućnost za slanje sendmail-a ili SMTP (sa ili bez autentifikacije).''' *Mogućnost slanja teme prijatejlima. *Mogućnost pregleda verzije za štampanje ..."
- 14:4414:44, 30 July 2011 diff hist +187 N Translations:Features/64/sr-el Created page with "===Komunikacija=== *'''Mogućnost za slanje sendmail-a ili SMTP (sa ili bez autentifikacije).''' *Mogućnost slanja teme prijatejlima. *Mogućnost pregleda verzije za štampanje ..."
- 14:4214:42, 30 July 2011 diff hist −17 Features/sr-el Created page with "===Novosti i Najave=== *Mogućnost pravljenja foruma za najave (korisnici automatski primaju notifikacije o temama). *Opcija da članovi isključe primanje najava. *Imejl ili pri..."
- 14:4214:42, 30 July 2011 diff hist +249 N Translations:Features/59/sr-el Created page with "===Novosti i Najave=== *Mogućnost pravljenja foruma za najave (korisnici automatski primaju notifikacije o temama). *Opcija da članovi isključe primanje najava. *Imejl ili pri..."
- 14:4014:40, 30 July 2011 diff hist +50 Features/sr-el Created page with "===Statistika=== *Višestruka statistika foruma (pristup se kontroliše dozvolama). *Praćenje vremena koje su korisnici proveli na forumu, u sekundama. *Praćenje tema, poruka, ..."
- 14:4014:40, 30 July 2011 diff hist +289 N Translations:Features/54/sr-el Created page with "===Statistika=== *Višestruka statistika foruma (pristup se kontroliše dozvolama). *Praćenje vremena koje su korisnici proveli na forumu, u sekundama. *Praćenje tema, poruka, ..." current
- 14:3714:37, 30 July 2011 diff hist +135 Features/sr-el Created page with "===Praćenje i pronalaženje članova=== *Lista članova koja se može sortirati, kao i pretražiti (pristup listi članova se kontroliše dozvolama). *Moćna lista članova za a..."
- 14:3714:37, 30 July 2011 diff hist +476 N Translations:Features/48/sr-el Created page with "===Praćenje i pronalaženje članova=== *Lista članova koja se može sortirati, kao i pretražiti (pristup listi članova se kontroliše dozvolama). *Moćna lista članova za a..." current
- 14:3314:33, 30 July 2011 diff hist 0 Features/sr-el Created page with "===Navigacija članova i autentifikacija=== *Nekoliko sigurnosnih provera u toku navigacije. *Podsetnik za šifru, putem imejla sa potvrdom (ne menja automatski vašu šifru). *'..."
- 14:3314:33, 30 July 2011 diff hist +395 N Translations:Features/42/sr-el Created page with "===Navigacija članova i autentifikacija=== *Nekoliko sigurnosnih provera u toku navigacije. *Podsetnik za šifru, putem imejla sa potvrdom (ne menja automatski vašu šifru). *'..."
- 14:2714:27, 30 July 2011 diff hist +51 Features/sr-el Created page with "===Registracija članova=== *Zahtev za registraciju pre ulaska na forum. *Zahtev da se članovi slažu sa uslovima registracije pre samog procesa registrovanja. *Potpuno isključ..."
- 14:2714:27, 30 July 2011 diff hist +420 N Translations:Features/35/sr-el Created page with "===Registracija članova=== *Zahtev za registraciju pre ulaska na forum. *Zahtev da se članovi slažu sa uslovima registracije pre samog procesa registrovanja. *Potpuno isključ..." current
- 14:2414:24, 30 July 2011 diff hist +57 Features/sr-el Created page with "===Forumi i Kategorije=== *Grupiranje foruma u kategorije koje se mogu skupiti. *Podešavanje kategorija tako da nemaju mogućnost skupljanja. *Promena rasporeda foruma unutar ka..."
- 14:2414:24, 30 July 2011 diff hist +529 N Translations:Features/26/sr-el Created page with "===Forumi i Kategorije=== *Grupiranje foruma u kategorije koje se mogu skupiti. *Podešavanje kategorija tako da nemaju mogućnost skupljanja. *Promena rasporeda foruma unutar ka..."
- 09:0609:06, 30 July 2011 diff hist +19 Personal messages/sr-el No edit summary
- 09:0609:06, 30 July 2011 diff hist +19 Translations:Personal messages/26/sr-el No edit summary
- 09:0509:05, 30 July 2011 diff hist +15 Personal messages/sr-el No edit summary
- 09:0509:05, 30 July 2011 diff hist +15 Translations:Personal messages/25/sr-el No edit summary
- 09:0409:04, 30 July 2011 diff hist −40 Personal messages/sr-el Created page with "Za održavanje bolje kontrole i organizacije vaših privatnih poruka, u SMF 2.0 verziji prikazan je metod odeljaka. Kada podesite određeni odeljak možete pregledati poruke samo..."
- 09:0409:04, 30 July 2011 diff hist +442 N Translations:Personal messages/35/sr-el Created page with "Za održavanje bolje kontrole i organizacije vaših privatnih poruka, u SMF 2.0 verziji prikazan je metod odeljaka. Kada podesite određeni odeljak možete pregledati poruke samo..." current
- 08:5908:59, 30 July 2011 diff hist +3 Personal messages/sr-el Created page with "===Sistem odeljaka==="
- 08:5908:59, 30 July 2011 diff hist +21 N Translations:Personal messages/34/sr-el Created page with "===Sistem odeljaka===" current
- 08:5908:59, 30 July 2011 diff hist +39 Personal messages/sr-el Created page with "*Unesite ime člana ili članova kojima šaljete privatnu poruku u ''Za'' polje ([http://en.wikipedia.org/wiki/Blind_carbon_copy Bcc] možete koristiti ukoliko šaljete poruku do..."
- 08:5908:59, 30 July 2011 diff hist +574 N Translations:Personal messages/33/sr-el Created page with "*Unesite ime člana ili članova kojima šaljete privatnu poruku u ''Za'' polje ([http://en.wikipedia.org/wiki/Blind_carbon_copy Bcc] možete koristiti ukoliko šaljete poruku do..."
- 08:5408:54, 30 July 2011 diff hist −4 Personal messages/sr-el Created page with "===Slanje privatne poruke==="
- 08:5408:54, 30 July 2011 diff hist +28 N Translations:Personal messages/32/sr-el Created page with "===Slanje privatne poruke===" current
- 08:5408:54, 30 July 2011 diff hist −62 Personal messages/sr-el Created page with "Ne postoji podrazumevan i jednostavan način da administratori čitaju privatne poruke ostalih članova. Samo vi i osoba kojoj šaljete poruku može pročitati njen sadržaj. Pri..."
- 08:5408:54, 30 July 2011 diff hist +375 N Translations:Personal messages/31/sr-el Created page with "Ne postoji podrazumevan i jednostavan način da administratori čitaju privatne poruke ostalih članova. Samo vi i osoba kojoj šaljete poruku može pročitati njen sadržaj. Pri..." current
- 08:5108:51, 30 July 2011 diff hist +3 Personal messages/sr-el Created page with "===Privatnost==="
- 08:5108:51, 30 July 2011 diff hist +16 N Translations:Personal messages/30/sr-el Created page with "===Privatnost===" current
- 08:5008:50, 30 July 2011 diff hist +29 Personal messages/sr-el Created page with "===Opcije=== Pogledajte opcije privatnih poruka sekciju u profilu."
- 08:5008:50, 30 July 2011 diff hist +107 N Translations:Personal messages/29/sr-el Created page with "===Opcije=== Pogledajte opcije privatnih poruka sekciju u profilu."
- 08:4808:48, 30 July 2011 diff hist −40 Personal messages/sr-el Created page with "Ukoliko želite da vidite poruke koje ste poslali, možete to uraditi klikom na ''Poslate stavke'' sa leve strane ispod linka ''Primljeno''. Primetićete da se linkovi boldiraju..."
- 08:4808:48, 30 July 2011 diff hist +387 N Translations:Personal messages/28/sr-el Created page with "Ukoliko želite da vidite poruke koje ste poslali, možete to uraditi klikom na ''Poslate stavke'' sa leve strane ispod linka ''Primljeno''. Primetićete da se linkovi boldiraju..."
- 08:4008:40, 30 July 2011 diff hist +27 Personal messages/sr-el Created page with "Kada kliknete na neku od privatnih poruka, bićete odvedeni do pregleda iste poruke, na istoj stranici. Pregled poruke izgleda isto kao i pregled poruka na forumu unutar teme. Po..."
- 08:4008:40, 30 July 2011 diff hist +705 N Translations:Personal messages/27/sr-el Created page with "Kada kliknete na neku od privatnih poruka, bićete odvedeni do pregleda iste poruke, na istoj stranici. Pregled poruke izgleda isto kao i pregled poruka na forumu unutar teme. Po..." current
- 08:3408:34, 30 July 2011 diff hist −33 Personal messages/sr-el Created page with "Na vrhu stranice, možete videti nešto slično message index foruma. Videćete listu vaših privatnih poruka. U prvoj koloni možete videti indikator koji pokazuje da li ste..."
- 08:3408:34, 30 July 2011 diff hist +736 N Translations:Personal messages/26/sr-el Created page with "Na vrhu stranice, možete videti nešto slično message index foruma. Videćete listu vaših privatnih poruka. U prvoj koloni možete videti indikator koji pokazuje da li ste..."
- 08:2208:22, 30 July 2011 diff hist −34 Personal messages/sr-el Created page with "Klikom na dugme ''Moje poruke'' u main menu bićete odvedeni na stranicu koja će pokazati listu vaših privatnih poruka koje ste primili. Ovo je vaš ''Inboks'' kao što mo..."
- 08:2208:22, 30 July 2011 diff hist +223 N Translations:Personal messages/25/sr-el Created page with "Klikom na dugme ''Moje poruke'' u main menu bićete odvedeni na stranicu koja će pokazati listu vaših privatnih poruka koje ste primili. Ovo je vaš ''Inboks'' kao što mo..."
- 08:2008:20, 30 July 2011 diff hist 0 Personal messages/sr-el Created page with "===Moje Poruke==="
- 08:2008:20, 30 July 2011 diff hist +17 N Translations:Personal messages/24/sr-el Created page with "===Moje Poruke==="
- 08:1908:19, 30 July 2011 diff hist +30 Personal messages/sr-el Created page with "Podrazumevana granica slanja privatnih poruka je 4,294,967,296 na svakom forumu. Pošto je ovaj broj znatno veći od broja poruka koji članovi zaista mogu dostići, skoro je nem..."
- 08:1908:19, 30 July 2011 diff hist +204 N Translations:Personal messages/23/sr-el Created page with "Podrazumevana granica slanja privatnih poruka je 4,294,967,296 na svakom forumu. Pošto je ovaj broj znatno veći od broja poruka koji članovi zaista mogu dostići, skoro je nem..." current
- 08:1708:17, 30 July 2011 diff hist +25 Personal messages/sr-el Created page with "Privatne poruke se ne mogu slati gostima niti gosti mogu slati privatne poruke. Međutim, ukoliko je član izbrisan posle slanja privatne poruke, primaocu će biti prikazan kao g..."
- 08:1708:17, 30 July 2011 diff hist +182 N Translations:Personal messages/22/sr-el Created page with "Privatne poruke se ne mogu slati gostima niti gosti mogu slati privatne poruke. Međutim, ukoliko je član izbrisan posle slanja privatne poruke, primaocu će biti prikazan kao g..." current
29 July 2011
- 19:2519:25, 29 July 2011 diff hist +395 N Translations:Personal messages/1/sr-el Created page with "SMF ima moćan sistem upravljanja privatnim porukama. Privatne poruke (ili kratko pm) su slični klasičnim porukama, sa razlikom u tome što su poslate samo jednom članu. Priva..." current
- 15:1515:15, 29 July 2011 diff hist −34 Bulletin board code/sr-el No edit summary
- 15:1515:15, 29 July 2011 diff hist +6 Translations:Bulletin board code/8/sr-el No edit summary current
- 15:1415:14, 29 July 2011 diff hist +61 Bulletin board code/sr-el No edit summary
- 15:1415:14, 29 July 2011 diff hist +101 Translations:Bulletin board code/3/sr-el No edit summary current
- 15:1215:12, 29 July 2011 diff hist −44 Bulletin board code/sr-el No edit summary
- 15:1215:12, 29 July 2011 diff hist −4 Translations:Bulletin board code/2/sr-el No edit summary current
- 15:0415:04, 29 July 2011 diff hist −66 Bulletin board code/sr-el No edit summary
- 15:0415:04, 29 July 2011 diff hist −26 Translations:Bulletin board code/1/sr-el No edit summary current
- 15:0415:04, 29 July 2011 diff hist +10 Bulletin board code/sr-el Created page with "==Takođe pogledajte=="
- 15:0415:04, 29 July 2011 diff hist +22 N Translations:Bulletin board code/16/sr-el Created page with "==Takođe pogledajte==" current
- 15:0315:03, 29 July 2011 diff hist +6 Bulletin board code/sr-el Created page with "Sledeći primer je nepravilno korišćenje, sa uvučenim tagovima: {{code|[b][i]boldiran i nakrivljen tekst[/b][/i] [b] [i] boldiran i nakrivljen tekst [/b] [/..."
- 15:0315:03, 29 July 2011 diff hist +182 N Translations:Bulletin board code/13/sr-el Created page with "Sledeći primer je nepravilno korišćenje, sa uvučenim tagovima: {{code|[b][i]boldiran i nakrivljen tekst[/b][/i] [b] [i] boldiran i nakrivljen tekst [/b] [/..." current
- 14:5914:59, 29 July 2011 diff hist +7 Bulletin board code/sr-el Created page with "Ovo je prikazano lakše kada su tagovi uvučeni:{{code|[b] [i] boldiran i nakrivljen tekst [/i] [/b]}}"
- 14:5914:59, 29 July 2011 diff hist +121 N Translations:Bulletin board code/11/sr-el Created page with "Ovo je prikazano lakše kada su tagovi uvučeni:{{code|[b] [i] boldiran i nakrivljen tekst [/i] [/b]}}"
- 14:5614:56, 29 July 2011 diff hist +22 Bulletin board code/sr-el Created page with "Možete staviti jedan BBC tag unutar drugog, dok god je ''unutrašnji tag zatvoren pre spoljašnjeg''. Na primer, ispravni način za pravljenje boldiranog i nakrivljenog teksta j..."
- 14:5614:56, 29 July 2011 diff hist +231 N Translations:Bulletin board code/9/sr-el Created page with "Možete staviti jedan BBC tag unutar drugog, dok god je ''unutrašnji tag zatvoren pre spoljašnjeg''. Na primer, ispravni način za pravljenje boldiranog i nakrivljenog teksta j..." current
- 14:2514:25, 29 July 2011 diff hist +1 Bulletin board code/sr-el Created page with "Boldiran i nakrivljen tekst"
- 14:2514:25, 29 July 2011 diff hist +27 N Translations:Bulletin board code/8/sr-el Created page with "Boldiran i nakrivljen tekst"
- 14:2514:25, 29 July 2011 diff hist +14 N Translations:Bulletin board code/7/sr-el Created page with "boldiran tekst" current
- 14:2514:25, 29 July 2011 diff hist +10 N Translations:Bulletin board code/6/sr-el Created page with "zatvaranje" current
- 14:2514:25, 29 July 2011 diff hist +17 N Translations:Bulletin board code/5/sr-el Created page with "unutrašnji tekst" current
- 14:2414:24, 29 July 2011 diff hist +9 N Translations:Bulletin board code/4/sr-el Created page with "otvaranje" current
- 13:1513:15, 29 July 2011 diff hist −75 Bulletin board code/sr-el Created page with "Generalni format BBC koda ima tri dela, tag za otvaranje, unutrašnji tag i tag za zatvaranje, kao što je prikazano ispod:"
- 13:1513:15, 29 July 2011 diff hist +123 N Translations:Bulletin board code/3/sr-el Created page with "Generalni format BBC koda ima tri dela, tag za otvaranje, unutrašnji tag i tag za zatvaranje, kao što je prikazano ispod:"
- 13:1513:15, 29 July 2011 diff hist +12 Bulletin board code/sr-el Created page with "<!-- -->Gnježđenje BBC kodova"
- 13:1513:15, 29 July 2011 diff hist +31 N Translations:Bulletin board code/2/sr-el Created page with "<!-- -->Gnježđenje BBC kodova"
- 13:1413:14, 29 July 2011 diff hist +1,206 N Bulletin board code/sr-el Created page with "<!-- -->Bulletin board kodovi ili BBC kodovi su način za formatiranje poruka na SMF forumu, i na mnogim drugim online mestima. Za objašnjenje o dugmićima na stranici za odgovo..."
- 13:1413:14, 29 July 2011 diff hist +294 N Translations:Bulletin board code/1/sr-el Created page with "<!-- -->Bulletin board kodovi ili BBC kodovi su način za formatiranje poruka na SMF forumu, i na mnogim drugim online mestima. Za objašnjenje o dugmićima na stranici za odgovo..."
26 July 2011
- 13:5613:56, 26 July 2011 diff hist +78 Features/sr-el Created page with "===Podešavanja foruma=== *Mogućnost prikaza vremena potrebnog za kreiranje stranice i broja upita po stranici. *Stavljanje foruma u mod održavanja, čime se samo administrator..."
- 13:5613:56, 26 July 2011 diff hist +309 N Translations:Features/21/sr-el Created page with "===Podešavanja foruma=== *Mogućnost prikaza vremena potrebnog za kreiranje stranice i broja upita po stranici. *Stavljanje foruma u mod održavanja, čime se samo administrator..."
- 13:5313:53, 26 July 2011 diff hist +1 Features/sr-el →Generalno
- 13:5313:53, 26 July 2011 diff hist +1 Translations:Features/2/sr-el →Generalno
- 13:5113:51, 26 July 2011 diff hist +35 Features/sr-el Created page with "===Bezbednost=== *Sve akcije zahtevaju potvrdu sesije. *Administracijske akcije zahtevaju unošenje korisnikove šifre (ne oslanja se na kolačiće). *'''Bitne akcije su zaključ..."
- 13:5113:51, 26 July 2011 diff hist +355 N Translations:Features/16/sr-el Created page with "===Bezbednost=== *Sve akcije zahtevaju potvrdu sesije. *Administracijske akcije zahtevaju unošenje korisnikove šifre (ne oslanja se na kolačiće). *'''Bitne akcije su zaključ..."
- 13:4613:46, 26 July 2011 diff hist −5 Features/sr-el Created page with "{{TOCright}} ===Generalno=== *Koristi PHP, i sistem baze podataka: MySQL, PostgreSQL ili SQLite. *Sveobuhvatan sistem šablona. *'''Napredne dozvole i upravljanje članovima.''' ..."
- 13:4613:46, 26 July 2011 diff hist +667 N Translations:Features/2/sr-el Created page with "{{TOCright}} ===Generalno=== *Koristi PHP, i sistem baze podataka: MySQL, PostgreSQL ili SQLite. *Sveobuhvatan sistem šablona. *'''Napredne dozvole i upravljanje članovima.''' ..."
- 13:3713:37, 26 July 2011 diff hist +8,653 N Features/sr-el Created page with "SMF je vrlo raznovrstan softver. On ima mnogo funkcija, uključujući sledeće:"
- 13:3713:37, 26 July 2011 diff hist +79 N Translations:Features/1/sr-el Created page with "SMF je vrlo raznovrstan softver. On ima mnogo funkcija, uključujući sledeće:"
24 July 2011
- 11:5211:52, 24 July 2011 diff hist +20 Registering/sr-el Created page with "Ukoliko korisnik pokuša da se prijavi pre nego što završi proces aktivacije, dobiće poruku da njegova imejl adresa mora biti validna. Link ''Potreban vam je još jedan mejl z..."
- 11:5211:52, 24 July 2011 diff hist +270 N Translations:Registering/21/sr-el Created page with "Ukoliko korisnik pokuša da se prijavi pre nego što završi proces aktivacije, dobiće poruku da njegova imejl adresa mora biti validna. Link ''Potreban vam je još jedan mejl z..." current
- 11:5011:50, 24 July 2011 diff hist +56 Registering/sr-el Created page with "Ukoliko je forum konfigurisan tako da zahteva aktivaciju pre prijave, imejl će biti poslat na adresu datu u registraciji. Bitne informacije o nalogu, kao što su korisničko ime..."
- 11:5011:50, 24 July 2011 diff hist +531 N Translations:Registering/20/sr-el Created page with "Ukoliko je forum konfigurisan tako da zahteva aktivaciju pre prijave, imejl će biti poslat na adresu datu u registraciji. Bitne informacije o nalogu, kao što su korisničko ime..." current
- 11:4611:46, 24 July 2011 diff hist −1 Registering/sr-el Created page with "==Aktivacija novog naloga=="
- 11:4611:46, 24 July 2011 diff hist +27 N Translations:Registering/19/sr-el Created page with "==Aktivacija novog naloga==" current
- 11:4611:46, 24 July 2011 diff hist −50 Registering/sr-el Created page with "*'''Prijava''' - Ukoliko je registracija trenutna, novi član će automatski biti prijavljen posle završetka registracije. *'''Aktivacija''' - Ukoliko dobijete poruku o aktivaci..."
- 11:4611:46, 24 July 2011 diff hist +595 N Translations:Registering/13/sr-el Created page with "*'''Prijava''' - Ukoliko je registracija trenutna, novi član će automatski biti prijavljen posle završetka registracije. *'''Aktivacija''' - Ukoliko dobijete poruku o aktivaci..." current
- 11:4111:41, 24 July 2011 diff hist −39 Registering/sr-el Created page with "Kada gost završi registraciju postoje tri mogućnosti zavisnosti od toga kako je forum konfigurisan."
- 11:4111:41, 24 July 2011 diff hist +101 N Translations:Registering/12/sr-el Created page with "Kada gost završi registraciju postoje tri mogućnosti zavisnosti od toga kako je forum konfigurisan." current
- 11:4011:40, 24 July 2011 diff hist −4 Registering/sr-el Created page with "Forma vizuelne verifikacije može biti zatražena kako bi se potvrdilo da gost nije bot već čovek. Ova verifikacija može biti zatražena na dva načina - CAPTCHA ili odabrana ..."
- 11:4011:40, 24 July 2011 diff hist +491 N Translations:Registering/11/sr-el Created page with "Forma vizuelne verifikacije može biti zatražena kako bi se potvrdilo da gost nije bot već čovek. Ova verifikacija može biti zatražena na dva načina - CAPTCHA ili odabrana ..." current
- 11:3511:35, 24 July 2011 diff hist −15 Registering/sr-el Created page with "Neophodno je takođe izabrati metod autentifikacije. Najkorišćeniji način je jednostavan odabir šifre, mada neki fourmi mogu omogućiti članovima da koriste OpenID."
- 11:3511:35, 24 July 2011 diff hist +169 N Translations:Registering/10/sr-el Created page with "Neophodno je takođe izabrati metod autentifikacije. Najkorišćeniji način je jednostavan odabir šifre, mada neki fourmi mogu omogućiti članovima da koriste OpenID." current
- 11:3211:32, 24 July 2011 diff hist +34 Registering/sr-el Created page with "thumb|500px Po dolasku na stranicu za registraciju, od gosta se traži da unese korisničko ime i validnu imejl adresu. Unošenje imejl adrese koja..."
- 11:3211:32, 24 July 2011 diff hist +363 N Translations:Registering/9/sr-el Created page with "thumb|500px Po dolasku na stranicu za registraciju, od gosta se traži da unese korisničko ime i validnu imejl adresu. Unošenje imejl adrese koja..."
- 11:3011:30, 24 July 2011 diff hist +29 Registering/sr-el Created page with "Većina foruma zahteva od gosta da prihvati sporazum o registraciji pre nego započne proces registracije. Prihvatajući sporazum o registraciji gost se slaže sa pravilima spora..."
- 11:3011:30, 24 July 2011 diff hist +336 N Translations:Registering/8/sr-el Created page with "Većina foruma zahteva od gosta da prihvati sporazum o registraciji pre nego započne proces registracije. Prihvatajući sporazum o registraciji gost se slaže sa pravilima spora..." current
- 11:2511:25, 24 July 2011 diff hist +1 Registering/sr-el Created page with "==Stranica za registraciju=="
- 11:2511:25, 24 July 2011 diff hist +28 N Translations:Registering/7/sr-el Created page with "==Stranica za registraciju==" current
- 11:2411:24, 24 July 2011 diff hist +16 Registering/sr-el Created page with "Gost se može registrovati u svakom trenutku, jednostavnim odabirom dugmeta za registraciju u meniju foruma."
- 11:2411:24, 24 July 2011 diff hist +108 N Translations:Registering/6/sr-el Created page with "Gost se može registrovati u svakom trenutku, jednostavnim odabirom dugmeta za registraciju u meniju foruma." current
- 11:2311:23, 24 July 2011 diff hist −30 Registering/sr-el Created page with "Korisnici imaju pristup profilu i opcijama obaveštavanja koje nisu dostupne gostima. Korisnici takođe mogu biti smešteni u korisničke grupe, dajući im na taj način moderato..."