6 January 2012
- 18:5018:50, 6 January 2012 diff hist +1 Posting/fr Created page with "== Options standards de post =="
- 18:5018:50, 6 January 2012 diff hist +31 N Translations:Posting/6/fr Created page with "== Options standards de post ==" current
27 December 2011
- 23:3023:30, 27 December 2011 diff hist +20 Posting/fr Created page with "Dans la section où vous souhaitez poster, cliquez sur le bouton ''Nouveau sujet'' (placé par défaut à la fois en haut et en bas de la section), qui devrait vous emmener à l'..."
- 23:3023:30, 27 December 2011 diff hist +761 N Translations:Posting/3/fr Created page with "Dans la section où vous souhaitez poster, cliquez sur le bouton ''Nouveau sujet'' (placé par défaut à la fois en haut et en bas de la section), qui devrait vous emmener à l'..."
- 23:1323:13, 27 December 2011 diff hist −11 Posting/fr No edit summary
- 23:1323:13, 27 December 2011 diff hist −11 Translations:Posting/1/fr No edit summary
- 23:0623:06, 27 December 2011 diff hist −5 m Posting/fr No edit summary
- 23:0623:06, 27 December 2011 diff hist −5 m Translations:Posting/1/fr No edit summary
- 23:0223:02, 27 December 2011 diff hist +47 Posting/fr Created page with "Si le mode ''Réponse rapide'' est activé, un simple champ ''Répondre'' apparaîtra aussi à la suite des messages sur la page. Vous devrez cependant entrer vos codes BBC (Bull..."
- 23:0223:02, 27 December 2011 diff hist +247 N Translations:Posting/5:1/fr Created page with "Si le mode ''Réponse rapide'' est activé, un simple champ ''Répondre'' apparaîtra aussi à la suite des messages sur la page. Vous devrez cependant entrer vos codes BBC (Bull..."
- 23:0123:01, 27 December 2011 diff hist +71 Posting/fr Created page with "Répondre à un sujet ou à un sondage est pratiquement la même chose que de démarrer un nouveau sujet à la seule différence que vous n'êtes pas obligé de remplir le champ ..."
- 23:0123:01, 27 December 2011 diff hist +445 N Translations:Posting/5/fr Created page with "Répondre à un sujet ou à un sondage est pratiquement la même chose que de démarrer un nouveau sujet à la seule différence que vous n'êtes pas obligé de remplir le champ ..."
- 22:4622:46, 27 December 2011 diff hist +11 Posting/fr Created page with "== Répondre à un sujet ou à un sondage =="
- 22:4622:46, 27 December 2011 diff hist +44 N Translations:Posting/4/fr Created page with "== Répondre à un sujet ou à un sondage ==" current
1 December 2011
- 23:3923:39, 1 December 2011 diff hist +1 m Logging In/fr No edit summary
- 23:3923:39, 1 December 2011 diff hist +1 m Translations:Logging In/3/fr No edit summary
- 23:3823:38, 1 December 2011 diff hist +6 m Logging In/fr No edit summary
- 23:3823:38, 1 December 2011 diff hist +6 m Translations:Logging In/1/fr No edit summary current
- 23:3123:31, 1 December 2011 diff hist +17 m Posting/fr No edit summary
- 23:3123:31, 1 December 2011 diff hist +17 m Translations:Posting/1/fr No edit summary
- 23:2823:28, 1 December 2011 diff hist +71 Posting/fr Created page with "Lorsqu'un utilisateur s'inscrit et s'identifie sur un forum, c'est sûrement pour y participer. Poster est un tâche assez aisée. Cela peut dépendre du paramétrage des permiss..."
- 23:2823:28, 1 December 2011 diff hist +309 N Translations:Posting/1/fr Created page with "Lorsqu'un utilisateur s'inscrit et s'identifie sur un forum, c'est sûrement pour y participer. Poster est un tâche assez aisée. Cela peut dépendre du paramétrage des permiss..."
- 23:2023:20, 1 December 2011 diff hist −1 Posting/fr Created page with "Poster"
- 23:2023:20, 1 December 2011 diff hist +6 N Translations:Posting/page title/fr Created page with "Poster" current
- 23:0623:06, 1 December 2011 diff hist +3 Registering/fr French screenshot
- 23:0623:06, 1 December 2011 diff hist +3 Translations:Registering/9/fr French screenshot
- 23:0423:04, 1 December 2011 diff hist 0 N File:Registration form fr.jpg No edit summary current
27 November 2011
- 01:1201:12, 27 November 2011 diff hist +3 m Bulletin board code/fr No edit summary
- 01:1201:12, 27 November 2011 diff hist +3 m Translations:Bulletin board code/3/fr No edit summary
- 01:1001:10, 27 November 2011 diff hist +1 m Bulletin board code/fr No edit summary
- 01:1001:10, 27 November 2011 diff hist +1 m Translations:Bulletin board code/9/fr No edit summary
- 01:0801:08, 27 November 2011 diff hist +58 Bulletin board code/fr Created page with "Les balises Bulletin board code ou BBCodes sont une manière de mettre en forme les posts sur SMF et sur une multitude d’autres sites. Pour une explication des boutons sur une ..."
- 01:0801:08, 27 November 2011 diff hist +299 N Translations:Bulletin board code/1/fr Created page with "Les balises Bulletin board code ou BBCodes sont une manière de mettre en forme les posts sur SMF et sur une multitude d’autres sites. Pour une explication des boutons sur une ..."
- 01:0501:05, 27 November 2011 diff hist +2 Bulletin board code/fr Created page with "==Voir aussi=="
- 01:0501:05, 27 November 2011 diff hist +14 N Translations:Bulletin board code/16/fr Created page with "==Voir aussi=="
- 01:0401:04, 27 November 2011 diff hist −4 m Bulletin board code/fr No edit summary
- 01:0401:04, 27 November 2011 diff hist −4 m Translations:Bulletin board code/9/fr No edit summary
- 01:0401:04, 27 November 2011 diff hist −7 m Bulletin board code/fr No edit summary
- 01:0401:04, 27 November 2011 diff hist −7 m Translations:Bulletin board code/11/fr No edit summary
- 01:0301:03, 27 November 2011 diff hist −4 m Bulletin board code/fr No edit summary
- 01:0301:03, 27 November 2011 diff hist −4 m Translations:Bulletin board code/11/fr No edit summary
- 01:0301:03, 27 November 2011 diff hist +70 Bulletin board code/fr Created page with "Les balises de l'exemple suivant ne sont pas correctement imbriquées, on peut le voir plus facilement grâce à l'indentation du code : {{code|[b][i]texte en gras & italique[/b]..."
- 01:0301:03, 27 November 2011 diff hist +246 N Translations:Bulletin board code/13/fr Created page with "Les balises de l'exemple suivant ne sont pas correctement imbriquées, on peut le voir plus facilement grâce à l'indentation du code : {{code|[b][i]texte en gras & italique[/b]..." current
- 00:5900:59, 27 November 2011 diff hist +15 Bulletin board code/fr Created page with "Cela est plus clair quand les balises sont indentées :{{code|[b] [i] texte en gras et en italique [/i] [/b]}}"
- 00:5900:59, 27 November 2011 diff hist +129 N Translations:Bulletin board code/11/fr Created page with "Cela est plus clair quand les balises sont indentées :{{code|[b] [i] texte en gras et en italique [/i] [/b]}}"
- 00:5800:58, 27 November 2011 diff hist +63 Bulletin board code/fr Created page with "Vous pouvez placer une balise BBCode à l'intérieur d'une autre balise du moment que "la balise fille est fermée avant la balise mère". Par exemple, la façon correcte pour me..."
- 00:5800:58, 27 November 2011 diff hist +272 N Translations:Bulletin board code/9/fr Created page with "Vous pouvez placer une balise BBCode à l'intérieur d'une autre balise du moment que "la balise fille est fermée avant la balise mère". Par exemple, la façon correcte pour me..."
- 00:5500:55, 27 November 2011 diff hist +8 Bulletin board code/fr Created page with "===Texte en gras et en italique==="
- 00:5500:55, 27 November 2011 diff hist +34 N Translations:Bulletin board code/8/fr Created page with "===Texte en gras et en italique==="
- 00:5500:55, 27 November 2011 diff hist +60 Bulletin board code/fr Created page with "Le format général d'un BBCode se compose trois parties, une balise ouvrante, le contenu à l'intérieur et une balise fermante, comme montré ci-dessous : {{code|[ouvrante] ..."